Viện Nghiên Cứu Phật Học

14. PHẨM NGŨ GIỚI1

 

 

1.SÁT SANH2
 

Tôi nghe như vầy:

Một thời, đức Phật ngụ tại vườn Cấp Cô Ðộc, trong rừng Kỳ-đà, thuộc nước Xá-vệ.

Bấy giờ, Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:

– Ở trong chúng này, Như Lai không thấy một pháp nào mà khi được thực hành và thực hành thuần thục thì sẽ tạo thành nghiệp địa ngục, ngạ quỷ, súc sanh; hoặc được sanh vào cõi người thì thọ mạng sẽ ngắn ngủi, như là việc sát sanh.

Này các Tỳ-kheo, nếu người nào ham thích sát sanh liền bị đọa vào địa ngục, ngạ quỷ, súc sanh; nếu được sanh vào cõi người thì thọ mạng ngắn ngủi. Vì sao như vậy? Vì họ đã tước đoạt mạng sống kẻ khác. Cho nên, này các Tỳ- kheo! Hãy luôn khởi tâm từ, chớ sát hại chúng sanh.

Thật vậy, này các Tỳ-kheo! Hãy học tập điều này.

Bấy giờ, các Tỳ-kheo nghe Phật dạy xong đều hoan hỷ phụng hành.

***

2.KHÔNG SÁT SANH3
 

Tôi nghe như vầy:

Một thời, đức Phật ngụ tại vườn Cấp Cô Ðộc, trong rừng Kỳ-đà, thuộc nước Xá-vệ.

Bấy giờ, Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:

– Ở trong chúng này, Như Lai không thấy một pháp nào mà khi được thực hành và thực hành thuần thục thì sẽ được hưởng phước cõi người, hưởng phước cõi trời, chứng đắc Niết-bàn như là pháp không sát sanh.

Phật lại bảo các Tỳ-kheo:

– Nếu người nào không sát sanh cũng không nghĩ đến việc sát sanh thì thọ mạng sẽ dài lâu. Vì sao như vậy? Vì họ không tổn hại đến chúng sanh. Vậy nên, này các Tỳ-kheo, chớ sát hại chúng sanh!

Thật vậy, này các Tỳ-kheo! Hãy học tập điều này.

Bấy giờ, các Tỳ-kheo nghe Phật dạy xong đều hoan hỷ phụng hành.

***

3.TRỘM CƯỚP4

 

Tôi nghe như vầy:

Một thời, đức Phật ngụ tại vườn Cấp Cô Ðộc, trong rừng Kỳ-đà, thuộc nước Xá-vệ.

Bấy giờ, Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:

– Ở trong chúng này, Như Lai không thấy một pháp nào mà khi được thực hành và thực hành thuần thục thì sẽ tạo thành nghiệp địa ngục, ngạ quỷ, súc sanh; hoặc được sanh vào cõi người thì rất nghèo túng, áo không đủ che thân, cơm chẳng đủ no bụng như là việc trộm cướp.

Này các Tỳ-kheo! Nếu người nào ưa thích trộm cướp, lấy của cải người khác sẽ bị đọa vào địa ngục, ngạ quỷ, súc sanh; nếu được sanh vào cõi người thì phải chịu cảnh nghèo túng. Vì sao như vậy? Vì họ đã cướp đi tài sản của người khác. Cho nên, này các Tỳ-kheo! Phải từ bỏ hành động không cho mà lấy.

Thật vậy, này các Tỳ-kheo! Hãy học tập điều này.

Bấy giờ, các Tỳ-kheo nghe Phật dạy xong đều hoan hỷ phụng hành.

***

4.BỐ THÍ5

 

Tôi nghe như vầy:

Một thời, đức Phật ngụ tại vườn Cấp Cô Ðộc, trong rừng Kỳ-đà, thuộc nước Xá-vệ.

Bấy giờ, Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:

– Ở trong chúng này, Như Lai không thấy một pháp nào mà khi được thực hành và thực hành thuần thục thì sẽ được hưởng phước cõi người, hưởng phước cõi trời, sẽ chứng đắc Niết-bàn như là pháp bố thí rộng rãi.

Phật lại bảo các Tỳ-kheo:

– Nếu người nào bố thí rộng rãi thì hiện đời có được nhan sắc, sức khỏe dồi dào, phước đức đầy đủ, hưởng phước vô lượng ở cõi trời, cõi người. Thế nên, này các Tỳ-kheo! Hãy luôn thực hành bố thí, tâm chớ keo kiệt.

Thật vậy, này các Tỳ-kheo! Hãy học tập điều này.

Bấy giờ, các Tỳ-kheo nghe Phật dạy xong đều hoan hỷ phụng hành.

***

5.TÀ DÂM6

 

Tôi nghe như vầy:

Một thời, đức Phật ngụ tại vườn Cấp Cô Ðộc, trong rừng Kỳ-đà, thuộc nước Xá-vệ.

Bấy giờ, Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:

– Ở trong chúng này, Như Lai không thấy một pháp nào mà khi được thực hành và thực hành thuần thục thì sẽ tạo thành nghiệp địa ngục, ngạ quỷ, súc sanh; nếu được sanh vào cõi người thì sanh vào nhà gian dâm, không có tịnh hạnh, bị người mỉa mai, thường bị khinh chê như là việc tà dâm.

Phật bảo các Tỳ-kheo:

– Nếu người nào dâm dật vô độ, thích xâm phạm vợ người, sẽ bị đọa vào địa ngục, ngạ quỷ, súc sanh; nếu sanh ở cõi người thì bị sanh vào chốn khuê phòng dâm loạn. Thế nên, này các Tỳ-kheo! Thường phải chánh niệm, chớ khởi tưởng dâm, cẩn thận chớ xâm phạm người khác.

Thật vậy, này các Tỳ-kheo! Hãy học tập điều này.

Bấy giờ, các Tỳ-kheo nghe Phật dạy xong đều hoan hỷ phụng hành.

***

6.KHÔNG TÀ DÂM7

 

Tôi nghe như vầy:

Một thời, đức Phật ngụ tại vườn Cấp Cô Ðộc, trong rừng Kỳ-đà, thuộc nước Xá-vệ.

Bấy giờ, Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:

– Ở trong chúng này, Như Lai không thấy một pháp nào mà khi được thực hành và thực hành thuần thục thì sẽ được hưởng phước cõi người, hưởng phước cõi trời, chứng được Niết-bàn như là hạnh không tà dâm.

Phật lại bảo các Tỳ-kheo:

– Nếu người nào trong sạch, không tà dâm thì sẽ hưởng phước cõi người, cõi trời. Thế nên, này các Tỳ-kheo, chớ hành tà dâm và khởi niệm dâm.

Thật vậy, này các Tỳ-kheo! Hãy học tập điều này.

Bấy giờ, các Tỳ-kheo nghe Phật dạy xong đều hoan hỷ phụng hành.

***

7.NÓI DỐI8

 

Tôi nghe như vầy:

Một thời, đức Phật ngụ tại vườn Cấp Cô Ðộc, trong rừng Kỳ-đà, thuộc nước Xá-vệ.

Bấy giờ, Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:

– Ở trong chúng này, Như Lai không thấy một pháp nào mà khi được thực hành và thực hành thuần thục thì sẽ tạo thành nghiệp địa ngục, ngạ quỷ, súc sanh; nếu được sanh vào cõi người thì hơi miệng hôi hám, bị người chán ghét như là việc nói dối.

Này các Tỳ-kheo, nếu người nào nói dối, nói lời thêu dệt, nói chia rẽ đôi bên9 sẽ đọa vào địa ngục, súc sanh, ngạ quỷ. Sở dĩ như vậy là do nói dối.

Thế nên, này các Tỳ-kheo, luôn phải thành thật, không được nói dối! Thật vậy, này các Tỳ-kheo! Hãy học tập điều này.

Bấy giờ, các Tỳ-kheo nghe Phật dạy xong đều hoan hỷ phụng hành.

***

8.KHÔNG NÓI DỐI10

 

Tôi nghe như vầy:

Một thời, đức Phật ngụ tại vườn Cấp Cô Ðộc, trong rừng Kỳ-đà, thuộc nước Xá-vệ.

Bấy giờ, Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:

– Ở trong chúng này, Như Lai không thấy một pháp nào mà khi được thực hành và thực hành thuần thục thì sẽ được hưởng phước cõi người, hưởng phước cõi trời, chứng đắc Niết-bàn như là pháp không nói dối.

Này các Tỳ-kheo, người không nói dối thì hơi miệng thơm tho, tiếng lành đồn xa. Thế nên, này các Tỳ-kheo! Hãy thực hành không nói dối.

Thật vậy, này các Tỳ-kheo! Hãy học tập điều này.

Bấy giờ, các Tỳ-kheo nghe Phật dạy xong đều hoan hỷ phụng hành.

***

9.UỐNG RƯỢU11

 

Tôi nghe như vầy:

Một thời, đức Phật ngụ tại vườn Cấp Cô Ðộc, trong rừng Kỳ-đà, thuộc nước Xá-vệ.

Bấy giờ, Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:

– Ở trong chúng này, Như Lai không thấy một pháp nào mà khi được thực hành và thực hành thuần thục thì sẽ bị đọa vào địa ngục, ngạ quỷ, súc sanh; nếu được sanh cõi người thì ngu khờ, điên dại, không phân biệt đúng sai như là việc uống rượu.

Này các Tỳ-kheo, nếu người nào ham thích uống rượu thì sanh vào chốn nào cũng không có trí tuệ, thường chịu ngu muội. Cho nên, này các Tỳ-kheo, cẩn thận chớ uống rượu.

Thật vậy, này các Tỳ-kheo! Hãy học tập điều này.

Bấy giờ, các Tỳ-kheo nghe Phật dạy xong đều hoan hỷ phụng hành.

***

10.KHÔNG UỐNG RƯỢU12

 

Tôi nghe như vầy:

Một thời, đức Phật ngụ tại vườn Cấp Cô Ðộc, trong rừng Kỳ-đà, thuộc nước Xá-vệ.

Bấy giờ, Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:

– Ở trong chúng này, Như Lai không thấy một pháp nào vượt hơn pháp này, nếu đã thực hành và thực hành thuần thục sẽ được hưởng phước cõi người, hưởng phước cõi trời, chứng đắc Niết-bàn như là pháp không uống rượu.

Này các Tỳ-kheo, nếu người nào không uống rượu thì sanh vào chốn nào cũng thông minh, trí tuệ, không bị ngu dốt, biết rộng nhớ nhiều, ý không nhầm lẫn.

Thật vậy, này các Tỳ-kheo! Hãy học tập điều này.

Bấy giờ, các Tỳ-kheo nghe Phật dạy xong đều hoan hỷ phụng hành.

***

Kệ tóm tắt:13

Đệ ngũ địa ngục kinh,             
Thử danh bất thiện hạnh,
Ngũ giả, thiên cập nhân, 
Linh tri thứ đệ số.

 

Chú thích
1 Nguyên tác: Ngũ giới phẩm 五戒品 (T.02. 0125.14. 0576a13).
2 Tựa đề đặt theo nội dung kinh. Tăng. 增 (T.02. 0125.14.1. 0576a14).
3 Tựa đề đặt theo nội dung kinh. Tăng. 增 (T.02. 0125.14.2. 0576a23).
4 Tựa đề đặt theo nội dung kinh. Tăng. 增 (T.02. 0125.14.3. 0576b02).
5 Tựa đề đặt theo nội dung kinh. Tăng. 增 (T.02. 0125.14.4. 0576b12).
6 Tựa đề đặt theo nội dung kinh. Tăng. 增 (T.02. 0125.14.5. 0576b20).
7 Tựa đề đặt theo nội dung kinh. Tăng. 增 (T.02. 0125.14.6. 0576c01).
8 Tựa đề đặt theo nội dung kinh. Tăng. 增 (T.02. 0125.14.7. 0576c09).
9 Theo bản Tống, Nguyên, Minh: Vọng ngôn, ỷ ngữ, đấu loạn bỉ thử (妄言, 綺語, 鬪亂彼此). Nguyên tác ghi thiếu ác khẩu (惡口): Nói lời hung ác. Xem thêm Tăng. 增 (T.02. 0125.17.1. 0780c25): 妄言,綺語, 惡口, 兩舌鬪亂彼此.
10 Tựa đề đặt theo nội dung kinh. Tăng. 增 (T.02. 0125.14.8. 0576c18).
11 Tựa đề đặt theo nội dung kinh. Tăng. 增 (T.02. 0125.14.9. 0576c25).
12 Tựa đề đặt theo nội dung kinh. Tăng. 增 (T.02. 0125.14.10. 0577a04).
13 Nguyên tác Nhiếp tụng: 第五地獄經; 此名不善行; 五者, 天及★; 令知次第數. Do đặt lại tựa đề nên Nhiếp tụng không trùng với tên kinh.

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.