Viện Nghiên Cứu Phật Học

Tam tạng Thánh điển PGVN 18 » Tam tạng Phật giáo Bộ phái 02 » 

Kinh Trung A-Hàm
(中阿含經)

Dịch tiếng Việt: VIỆN CAO ĐẲNG PHẬT HỌC HẢI ĐỨC - NHA TRANG
Hiệu đính: Hòa Thượng THÍCH THIỆN SIÊU

Mục Lục

 

68. KINH ĐẠI THIỆN KIẾN VƯƠNG

Tôi nghe như vầy:

Một thời, Phật du hóa tại thành Câu-thi, trong rừng Hòa-bạt-đơn-lực-sĩ sa-la.

Bấy giờ, vào lúc tối hậu, sắp nhập Niết-bàn, đức Thế Tôn bảo:

- Này A-nan, hãy đến giữa cây Sa-la song thọ, trải chỗ nằm cho Như Lai, đầu quay về hướng Bắc. Như Lai vào giữa đêm nay sẽ nhập Niết-bàn.

Tôn giả A-nan vâng lời đức Như Lai liền đến giữa cây song thọ trải chỗ nằm cho Như Lai, quay đầu về hướng Bắc. Sau khi trải chỗ nằm xong, trở lại chỗ đức Phật, A-nan cúi đầu đảnh lễ dưới chân Ngài rồi đứng sang một bên, bạch rằng:

- Bạch đức Thế Tôn, con đã trải chỗ nằm cho Như Lai giữa cây song thọ, đầu quay về hướng Bắc. Mong đức Thế Tôn hãy tự biết thời!

Bấy giờ, đức Thế Tôn dẫn Tôn giả A-nan đến giữa cây song thọ, xếp tư y Uất-đa-la-tăng trải lên chỗ nằm, gấp y Tăng-già-lê làm gối, Ngài nằm nghiêng về phía hông bên phải, hai chân chồng lên nhau; đây là lúc tối hậu, Ngài sắp vào Niết-bàn. Lúc ấy, Tôn giả A-nan đang cầm quạt hầu đức Phật. Tôn giả chắp tay hướng về Ngài thưa:

- Bạch đức Thế Tôn, còn có những thành lớn khác, một là Chiêm-ba, hai là Xá-vệ, ba là Bệ-xá-ly, bốn là Vương Xá, năm là Ba-la-nại, sáu là Ca-tỳ-la-vệ, sao đức Thế Tôn không nhập Niết-bàn ở những nơi ấy mà quyết định tại thành nhỏ hẹp này, một thành nhỏ hẹp nhất trong các thành?

Bấy giờ, đức Thế Tôn bảo:

- Này A-nan, thầy chớ nói rằng đây là thành nhỏ hẹp, chớ bảo đây là thành nhỏ nhất trong các thành, vì sao? Vì thuở quá khứ, thành Câu-thi này tên là thành Câu-thi Vương, giàu có cùng tột, dân chúng đông đúc. A-nan, thành Câuthi Vương dài mười hai do-diên, rộng bảy do-diên. Ở đây đã dựng các tháp canh cao bằng một người, hoặc hai, ba, bốn cho đến cao bằng bảy người.

Này A-nan, thành Câu-thi Vương ở bên ngoài có bảy lớp hào bao bọc. Hào được xây bằng gạch bốn loại châu báu là vàng, bạc, lưu ly và thủy tinh. Đáy hào thì rải cát bằng bốn loại châu báu là vàng, bạc, lưu ly và thủy tinh.

Này A-nan, thành Câu-thi Vương có bảy lớp tường thành bao bọc bên ngoài. Những lớp tường thành ấy cũng được xây bằng gạch bốn loại châu báu là vàng, bạc, lưu ly và thủy tinh.

Này A-nan, thành Câu-thi Vương có bảy lớp hàng cây đa-la bằng bốn loại châu báu là vàng, bạc, lưu ly, và thủy tinh, bao bọc chung quanh. Cây đa-la bằng vàng thì hoa, lá và trái bằng bạc. Cây đa-la bằng bạc thì hoa, lá và trái bằng vàng. Cây đa-la bằng lưu ly thì hoa, lá và trái bằng thủy tinh. Cây đa-la bằng thủy tinh thì hoa, lá và trái bằng lưu ly.

Này A-nan, khoảng giữa những cây đa-la có đào những ao hoa, có hoa sen xanh, sen hồng, sen đỏ và hoa sen trắng.

Này A-nan, bờ ao hoa ấy đắp bằng bốn loại châu báu là vàng, bạc, lưu ly và thủy tinh. Ở đáy hồ thì rải cát bằng bốn loại châu báu là vàng, bạc, lưu ly và thủy tinh. Trong ao hồ ấy có thềm, cấp bằng bốn loại châu báu là vàng, bạc, lưu ly và thủy tinh. Thềm bằng vàng thì có cấp bằng bạc, thềm bằng bạc thì có cấp bằng vàng, thềm bằng lưu ly thì có cấp bằng thủy tinh, thềm bằng thủy tinh thì có cấp bằng lưu ly.

Này A-nan, ao ấy chung quanh có lan can, tay vịn bằng bốn loại báu là vàng, bạc, lưu ly và thủy tinh. Lan can bằng vàng thì tay vịn bằng bạc, lan can bằng bạc thì tay vịn bằng vàng, lan can bằng lưu ly thì tay vịn bằng thủy tinh, lan can bằng thủy tinh thì tay vịn bằng lưu ly.

Này A-nan, ao ấy được che bằng màn lưới, có chuông quả lắc treo ở giữa. Chuông ấy làm bằng bốn loại báu là vàng, bạc, lưu ly và thủy tinh. Chuông bằng vàng thì quả lắc bằng bạc, chuông bằng bạc thì quả lắc bằng vàng, chuông bằng lưu ly thì quả lắc bằng thủy tinh, chuông bằng thủy tinh thì quả lắc bằng lưu ly.

Này A-nan, trong ao trồng nhiều loại thủy hoa như hoa sen xanh, hoa sen hồng, hoa sen đỏ, hoa sen trắng, thường có nước có hoa, không cần người trông giữ, vì thuộc về tất cả mọi người.

Này A-nan, ở bờ ao có trồng nhiều loại lục hoa như hoa tu-ma-na, hoa bàsư, hoa chiêm-bặc, hoa kiện-đề, hoa ma-đầu-kiện-đề, hoa a-đề-mâu-đa, hoa ba-la-đầu.

Này A-nan, trên bờ ao hoa, có nhiều người nữ thân thể nõn nà, sạch sẽ, trong sáng, sắc đẹp hơn người, chẳng kém thiên nữ, tư dung đoan chánh, ai nhìn cũng cảm thấy hân hoan, được trang sức đầy đủ các loại ngọc báu. Những người nữ ấy bố thí tùy theo nhu cầu của mọi người như đồ ăn, thức uống, áo, mền, xe cộ, nhà cửa, giường nệm, đệm lông ngũ sắc, tôi tớ, đèn dầu, cung cấp đầy đủ cho họ.

Này A-nan, lá cây đa-la ấy, lúc gió thổi thì phát ra âm thanh hết sức vi diệu; cũng như năm loại nhạc khí được nhạc sư tài ba tấu lên thì có âm thanh hết sức hài hòa, tuyệt diệu. Này A-nan, lá cây đa-la ấy, lúc có gió thổi cũng lại như thế.

Này A-nan, trong thành Câu-thi Vương ấy, giả sử có người tệ ác, hèn hạ nhất, muốn được thưởng thức năm loại nhạc khí, liền cùng đến giữa những cây đa-la thì đều được thưởng thức thỏa thích.

Này A-nan, thành Câu-thi Vương thường có mười hai loại tiếng chưa bao giờ đứt đoạn, là tiếng voi, tiếng ngựa, tiếng xe, tiếng đi bộ, tiếng tù và, tiếng trống, tiếng trống bạc lạc, tiếng trống nỉ, tiếng ca, tiếng vũ, tiếng ăn, tiếng bố thí.

Này A-nan, trong thành Câu-thi Vương có vua tên là Đại Thiện Kiến, làm Chuyển Luân Vương, thông minh trí tuệ, có bốn loại quân, cai trị thiên hạ, tự do tự tại, là vị Pháp vương như pháp, thành tựu bảy báu, được phước đức của một người có bốn thứ như ý. Thành tựu bảy báu và được phước đức của một người có bốn đức như ý như thế nào? Thành tựu bảy báu và được phước đức của một người có bốn đức như ý giống như đã nói ở trước.

Này A-nan, bấy giờ ở thành Câu-thi Vương, Phạm chí, cư sĩ lấy nhiều ngọc báu, kiềm-bà-la báu chở đến chỗ Vua Đại Thiện Kiến và thưa rằng:

“Tâu Thiên vương, những ngọc báu, kiềm-bà-la báu này rất nhiều, mong Thiên vương vì lòng từ mẫn mà nhận cho!”

“Này các khanh, các khanh hiến dâng nhưng ta thấy chưa cần thiết, vì ta đã có.”

Này A-nan, lại có tám vạn bốn ngàn vị vua của các nước nhỏ đến thưa với Vua Đại Thiện Kiến rằng:

“Tâu Thiên vương, chúng tôi muốn xây chánh điện cho Thiên vương.” Vua Thiện Kiến đáp:

“Các khanh muốn xây chánh điện cho ta nhưng ta thấy chưa cần thiết, vì chánh điện ta đã có.”

Tám vạn bốn ngàn vị vua nước nhỏ đều chắp tay hướng về Vua Đại Thiện Kiến, thưa ba lần rằng:

“Tâu Thiên vương, chúng tôi muốn xây chánh điện cho Thiên vương! Chúng tôi muốn xây chánh điện cho Thiên vương!”

Bấy giờ, Vua Đại Thiện Kiến im lặng nhận lời của tám vạn bốn ngàn tiểu vương. Tám vạn bốn ngàn tiểu vương biết Vua Thiện Kiến đã im lặng nhận lời, liền bái biệt, đi quanh ba vòng rồi lui ra. Vua nước nào trở về nước ấy, dùng tám vạn bốn ngàn cỗ xe chất nặng những vàng và các loại tiền bằng vàng tinh luyện hay chưa tinh luyện, lại lấy các trụ đều bằng ngọc báu, chở đến thành Câu-thi Vương, cách thành không xa, xây đại chánh điện.

Này A-nan, đại chánh điện ấy dài một do-diên, rộng một do-diên.

Này A-nan, đại chánh điện ấy được xây bằng gạch bốn loại báu, là vàng, bạc, lưu ly và thủy tinh.

Này A-nan, thềm của đại chánh điện ấy làm bằng bốn loại báu, là vàng, bạc, lưu ly và thủy tinh.

Thềm bằng vàng thì cấp bằng bạc, thềm bằng bạc thì cấp bằng vàng, thềm bằng lưu ly thì cấp bằng thủy tinh, thềm bằng thủy tinh thì cấp bằng lưu ly.

Này A-nan, trong đại chánh điện có tám vạn bốn ngàn cột trụ làm bằng bốn loại báu, là vàng, bạc, lưu ly và thủy tinh. Cột bằng vàng thì đá táng bằng bạc, cột bằng bạc thì đá táng bằng vàng, cột bằng lưu ly thì đá táng bằng thủy tinh, cột bằng thủy tinh thì đá táng bằng lưu ly.

Này A-nan, bên trong chánh điện lại xây tám vạn bốn ngàn tòa lầu bằng bốn loại báu, là vàng, bạc, lưu ly và thủy tinh. Lầu bằng vàng thì mái lợp bằng bạc, lầu bằng bạc thì mái lợp bằng vàng, lầu bằng lưu ly thì mái lợp bằng thủy tinh, lầu bằng thủy tinh thì mái lợp bằng lưu ly.

Này A-nan, trong đại chánh điện có thiết trí tám vạn bốn ngàn ngự tòa cũng làm bằng bốn loại báu, là vàng, bạc, lưu ly và thủy tinh. Lầu bằng vàng thì thiết trí ngự tòa bằng bạc, trải lên trên đó bằng các thứ nệm chiếu, đệm lông năm sắc, phủ lên bằng những thứ gấm, the, lụa, sa-trun, có chăn đệm lót hai đầu để gối, trải thảm quý bằng da con sơn dương. Cũng như vậy, lầu bằng bạc thì thiết trí ngự tòa bằng vàng; lầu bằng lưu ly thì thiết trí ngự tòa bằng thủy tinh; lầu bằng thủy tinh thì thiết trí ngự tòa bằng lưu ly, trải lên trên đó bằng các thứ nệm chiếu, đệm lông năm sắc, phủ lên bằng các thứ gấm, the, lụa, sa-trun, có chăn đệm lót hai đầu để gối, và trải thảm quý bằng da con sơn dương.

Này A-nan, đại chánh điện ấy chung quanh có lan can tay vịn bằng bốn loại báu, là vàng, bạc, lưu ly và thủy tinh. Lan can bằng vàng thì tay vịn bằng bạc, lan can bằng bạc thì tay vịn bằng vàng, lan can bằng lưu ly thì tay vịn bằng thủy tinh, lan can bằng thủy tinh thì tay vịn bằng lưu ly.

Này A-nan, đại chánh điện ấy được che bằng màn lưới, có chuông lắc treo lơ lửng ở khoảng giữa. Chuông ấy làm bằng bốn loại báu, là vàng, bạc, lưu ly và thủy tinh. Chuông bằng vàng thì quả lắc bằng bạc, chuông bằng bạc thì quả lắc bằng vàng, chuông bằng lưu ly thì quả lắc bằng thủy tinh, chuông bằng thủy tinh thì quả lắc bằng lưu ly.

Này A-nan, đại chánh điện ấy sau khi được kiến trúc đầy đủ, tám vạn bốn ngàn các tiểu vương đi ra cách đại chánh điện không xa, xây ao hoa lớn.

Này A-nan, ao hoa lớn ấy dài một do-diên, rộng một do-diên.

Này A-nan, ao hoa lớn ấy được xây bằng bốn loại báu, là vàng, bạc, lưu ly và thủy tinh. Đáy hồ được rải cát bằng bốn loại báu, là vàng, bạc, lưu ly và thủy tinh.

Này A-nan, ao hoa lớn ấy có thềm bằng bốn loại báu, là vàng, bạc, lưu ly và thủy tinh. Thềm bằng vàng thì cấp bằng bạc, thềm bằng bạc thì cấp bằng vàng, thềm bằng lưu ly thì cấp bằng thủy tinh, thềm bằng thủy tinh thì cấp bằng lưu ly.

Này A-nan, ao hoa lớn ấy chung quanh có lan can, tay vịn bằng bốn loại báu, là vàng, bạc, lưu ly và thủy tinh. Lan can bằng vàng thì tay vịn bằng bạc, lan can bằng bạc thì tay vịn bằng vàng, lan can bằng lưu ly thì tay vịn bằng thủy tinh, lan can bằng thủy tinh thì tay vịn bằng lưu ly.

Này A-nan, ao hoa lớn ấy được che bởi màn lưới, có chuông lắc treo lơ lửng ở khoảng giữa. Chuông ấy làm bằng bốn loại báu, là vàng, bạc, lưu ly và thủy tinh. Chuông bằng vàng thì quả lắc bằng bạc, chuông bằng bạc thì quả lắc bằng vàng, chuông bằng lưu ly thì quả lắc bằng thủy tinh, chuông bằng thủy tinh thì quả lắc bằng lưu ly.

Này A-nan, trong ao hoa lớn ấy có nhiều loại thủy hoa như hoa sen xanh, hoa sen hồng, hoa sen đỏ, hoa sen trắng, thường có nước có hoa, có người gìn giữ, không thuộc về tất cả mọi người.

Này A-nan, ao hoa lớn ấy, bờ của nó nhiều loại lục hoa như hoa tu-ma-na, hoa bà-sư, hoa chiêm-bặc, hoa tu-kiền-đề, hoa ma-đầu-kiền-đề, hoa a-đề-mâuđa, hoa ba-la-lại.

Này A-nan, sau khi kiến trúc đại điện và ao hoa lớn đầy đủ như thế, tám vạn bốn ngàn tiểu vương đi ra cách điện không xa, thiết lập vườn đa-la.

Này A-nan, vườn đa-la ấy dài một do-diên, rộng một do-diên.

Này A-nan, trong vườn đa-la trồng tám vạn bốn ngàn cây đa-la, đều dùng bốn loại báu, là vàng, bạc, lưu ly và thủy tinh. Cây đa-la bằng vàng thì lá, hoa và quả bằng bạc; cây đa-la bằng bạc thì lá, hoa và quả bằng vàng; cây đa-la bằng lưu ly thì lá, hoa và quả bằng thủy tinh; cây đa-la bằng thủy tinh thì lá, hoa và quả bằng lưu ly.

Này A-nan, chung quanh vườn đa-la ấy có lan can, tay vịn bằng bốn loại báu, là vàng, bạc, lưu ly và thủy tinh. Lan can bằng vàng thì tay vịn bằng bạc, lan can bằng bạc thì tay vịn bằng vàng, lan can bằng lưu ly thì tay vịn bằng thủy tinh, lan can bằng thủy tinh thì tay vịn bằng lưu ly.

Này A-nan, vườn đa-la ấy được che bằng màn lưới, có chuông lắc treo lơ lửng ở khoảng giữa.

Chuông được làm bằng bốn loại báu, là vàng, bạc, lưu ly và thủy tinh. Chuông bằng vàng thì quả lắc bằng bạc, chuông bằng bạc thì quả lắc bằng vàng, chuông bằng lưu ly thì quả lắc bằng thủy tinh, chuông bằng thủy tinh thì quả lắc bằng lưu ly.

Này A-nan, sau khi kiến trúc đại điện, ao hoa và vườn đa-la đầy đủ, tám vạn bốn ngàn tiểu vương cùng đến chỗ Vua Đại Thiện Kiến và thưa:

“Tâu Thiên vương, xin biết cho rằng đại điện, ao hoa và vườn đa-la đều đã kiến trúc đầy đủ, mong Thiên vương sử dụng tùy thích!”

Này A-nan, bấy giờ, Vua Đại Thiện Kiến liền nghĩ: “Ta không nên lên đại điện này trước. Nếu có bậc Thượng tôn Sa-môn, Phạm chí trú ở thành Câu-thi Vương này thì ta nên mời tất cả tụ tập, ngồi ở đại điện này, rồi soạn các thức ăn ngon lành, mỹ diệu, đầy đủ các thứ loại cứng, loại mềm, tự tay bưng hầu khiến các ngài ăn no; ăn xong, dọn bát và dùng nước rửa, rồi mời các ngài trở về.” Này A-nan, Vua Đại Thiện Kiến sau khi nghĩ như vậy, liền mời tất cả các bậc Thượng tôn Sa-môn, Phạm chí đang trú tại thành Câu-thi Vương tụ tập trên đại chánh điện. Tất cả tụ tập và an tọa xong, vua thân hành lấy nước rửa, rồi đem các thức ăn ngon lành, mỹ diệu, đầy đủ các thức ăn loại cứng, loại mềm, tự tay bưng hầu, khiến các vị ấy ăn no. Sau khi ăn, dọn bát, đem nước rửa và nhận lời cầu chúc rồi vua mời các vị ấy trở về.

Này A-nan, Vua Đại Thiện Kiến lại nghĩ: “Nay ta không nên vào trong đại chánh điện để hưởng dục lạc, ta nên đem độc nhất một người hầu lên ở tại đại điện.” Này A-nan, sau đó Vua Đại Thiện Kiến đem người hầu lên đại điện, đi vào lầu bằng vàng, ngồi ở ngự tòa bằng bạc được trải lên bằng những thứ nệm chăn, đệm lông năm sắc, được phủ lên bằng những thứ gấm, the, lụa, sa-trun, có chăn đệm lót hai đầu để gối, và trải thảm quý bằng da con sơn dương; ngồi xong, nhà vua ly dục, ly các pháp ác, bất thiện, có giác, có quán, có hỷ lạc do ly dục sanh, chứng Thiền thứ nhất, thành tựu và an trú. Từ lầu bằng vàng đi ra, nhà vua lại đi vào lầu bằng bạc, ngồi vào ngự tòa bằng vàng được trải các thứ nệm chăn, đệm lông năm sắc, được phủ lên bằng những thứ gấm, the, lụa, sa-trun, có chăn đệm lót hai đầu để gối, và trải thảm quý bằng da con sơn dương; ngồi xong, nhà vua ly dục, ly các pháp ác, bất thiện, có giác, có quán, có hỷ lạc do ly dục sanh, chứng Thiền thứ nhất, thành tựu và an trú. Từ lầu bằng bạc đi ra, nhà vua lại vào lầu bằng lưu ly, ngồi vào ngự tòa bằng thủy tinh được trải bằng những thứ chăn nệm, đệm lông năm sắc, được phủ lên bằng những gấm, the, lụa, sa-trun, có chăn đệm lót hai đầu để gối, và trải thảm quý bằng da con sơn dương; ngồi xong, nhà vua ly dục, ly các pháp ác, bất thiện, có giác, có quán, có hỷ lạc do ly dục sanh, chứng Thiền thứ nhất, thành tựu và an trú. Từ lầu bằng lưu ly đi ra, nhà vua lại vào lầu bằng thủy tinh, ngồi ở ngự tòa bằng lưu ly được trải bằng những thứ chăn nệm, đệm lông năm sắc, được phủ lên bằng những thứ gấm, the, lụa, sa-trun, có chăn đệm lót hai đầu để gối, và trải thảm quý bằng da con sơn dương; ngồi xong, nhà vua ly dục, ly pháp ác, bất thiện, có giác, có quán, có hỷ lạc do ly dục sanh, chứng Thiền thứ nhất, thành tựu và an trú.

Này A-nan, bấy giờ, tám vạn bốn ngàn phu nhân và nữ báu quá lâu không thấy Vua Đại Thiện Kiến, ai cũng nhớ mong, khao khát muốn thấy. Lúc đó, tám vạn bốn ngàn phu nhân cùng nhau đi đến nữ báu và thưa:

“Thiên hậu, nên biết rằng chúng tôi từ lâu không được hầu cận Thiên vương.

Thiên hậu, chúng tôi nay muốn cùng nhau đến yết kiến Thiên vương.” Nữ báu nghe xong, liền bảo tướng quân:

“Nay khanh nên biết rằng, chúng tôi từ lâu không được hầu cận Thiên vương, nay muốn đến yết kiến Thiên vương.”

Tướng quân nghe vậy, liền đưa tám vạn bốn ngàn phu nhân và nữ báu đến đại chánh điện; tám vạn bốn ngàn thớt voi, tám vạn bốn ngàn con ngựa, tám vạn bốn ngàn cỗ xe, tám vạn bốn ngàn lính bộ, tám vạn bốn ngàn tiểu vương cũng cùng hộ tống, đi đến đại chánh điện. Lúc cả đoàn đang đi, âm thanh ấy vang dội, chấn động mạnh mẽ. Vua Đại Thiện Kiến nghe được âm thanh vang dội, chấn động mạnh mẽ ấy. Nghe xong, nhà vua liền hỏi người đứng hầu bên cạnh: “Đó là tiếng gì mà vang dội, chấn động mạnh thế?” Người hầu thưa:

“Tâu Thiên vương, đó là do tám vạn bốn ngàn phu nhân và nữ báu, hôm nay tất cả cùng đến chánh điện; tám vạn bốn ngàn thớt voi, tám vạn bốn ngàn con ngựa, tám vạn bốn ngàn cỗ xe, tám vạn bốn ngàn lính bộ, tám vạn bốn ngàn tiểu vương cùng nhau đến chánh điện, cho nên âm thanh ấy vang dội, chấn động mạnh mẽ.”

Nghe xong, Vua Đại Thiện Kiến bảo người hầu cận:

“Ngươi mau xuống chánh điện, đến chỗ đất trống, trải gấp các giường bằng vàng rồi trở lại cho ta hay!”

Người hầu cận vâng lời, liền từ chánh điện đi xuống, đến chỗ đất trống, trải giường bằng vàng một cách nhanh chóng, liền trở lại thưa:

“Con đã trải giường bằng vàng ở chỗ đất trống cho Thiên vương, xin tùy ý Thiên vương!”

Này A-nan, Vua Đại Thiện Kiến liền cùng với người hầu từ chánh điện đi xuống, ngồi trên giường bằng vàng và ngồi kiết-già. Này A-nan, bấy giờ tám vạn bốn ngàn phu nhân và nữ báu cùng nhau đến trước Vua Đại Thiện Kiến. Này A-nan, từ xa, Vua Đại Thiện Kiến trông thấy tám vạn bốn ngàn phu nhân và nữ báu, thấy xong liền đóng kín các căn. Lúc ấy, tám vạn bốn ngàn phu nhân và nữ báu thấy vua đóng kín các căn, liền nghĩ: “Thiên vương nay chắc chắn không cần đến chúng ta nữa. Vì sao? Vì Thiên vương vừa thấy chúng ta liền đóng kín các căn.” Này A-nan, khi đó nữ báu đi đến trước Vua Đại Thiện Kiến, và thưa:

“Tâu Thiên vương, xin biết cho, tám vạn bốn ngàn phu nhân và nữ báu này hoàn toàn thuộc về Thiên vương, mong Thiên vương thương tưởng đến chúng tôi cho đến lúc mạng chung! Và tám vạn bốn ngàn thớt voi, tám vạn bốn ngàn con ngựa, tám vạn bốn ngàn cỗ xe, tám vạn bốn ngàn lính bộ, tám vạn bốn ngàn tiểu vương cũng hoàn toàn thuộc về Thiên vương, mong Thiên vương nghĩ tưởng đến tất cả cho đến lúc mạng chung!”

Bấy giờ, Vua Đại Thiện Kiến nghe những lời ấy xong, bảo nữ báu rằng:

“Này hiền muội, các người luôn luôn xúi giục ta làm ác mà không khuyến khích ta làm lành. Này hiền muội, từ nay về sau, nên khuyến khích ta làm lành, chớ xúi giục ta làm ác!”

Này A-nan, tám vạn bốn ngàn phu nhân và nữ báu ấy liền ngồi qua một bên, nước mắt tràn ra, khóc lóc bi thảm, thưa rằng:

“Chúng tôi chẳng phải là em của Thiên vương mà nay Thiên vương gọi chúng tôi là em.”

Này A-nan, tám vạn bốn ngàn phu nhân và nữ báu ấy, mỗi người dùng áo lau nước mắt, lại đến trước Vua Đại Thiện Kiến và thưa:

“Tâu Thiên vương, chúng tôi làm thế nào để khuyến khích Thiên vương làm lành, không làm ác?”

Vua Đại Thiện Kiến đáp:

“Các hiền muội, hãy nói với ta như thế này: ‘Thiên vương biết không, mạng người ngắn ngủi, rồi sẽ đi qua đời sau nên phải tu Phạm hạnh, sự sanh không thể không chấm dứt. Thiên vương nên biết, pháp ấy chắc chắn sẽ đến, không nên ái niệm, cũng không thể hoan hỷ, tất cả đều hoại diệt, người đời gọi là sự chết. Cho nên, tâu Thiên vương, nếu có niệm, có dục đối với tám vạn bốn ngàn phu nhân và nữ báu, mong Thiên vương đoạn trừ, xả ly tất cả, cho đến lúc mạng chung vẫn chớ niệm tưởng. Đối với tám vạn bốn ngàn thớt voi, tám vạn bốn ngàn con ngựa, tám vạn bốn ngàn cỗ xe, tám vạn bốn ngàn lính bộ, tám vạn bốn ngàn tiểu vương, tâu Thiên vương, nếu có niệm, có dục, mong Thiên vương đoạn trừ, xả ly tất cả cho đến lúc mạng chung, vẫn chớ niệm tưởng.’ Này các hiền muội, các hiền muội hãy khuyến khích ta làm lành, chớ xúi giục ta làm ác đúng như thế!”

Này A-nan, tám vạn bốn ngàn phu nhân và nữ báu ấy thưa rằng:

“Tâu Thiên vương, chúng tôi từ nay về sau sẽ khuyến khích Thiên vương làm lành, không xúi giục Thiên vương làm ác như thế này: ‘Tâu Thiên vương, mạng người ngắn ngủi, rồi sẽ qua đời sau. Pháp ấy chắc chắn đến, không nên ái niệm, cũng không nên hoan hỷ, hoại diệt tất cả, người đời gọi là sự chết. Cho nên, tâu Thiên vương, nếu có niệm, có dục đối với tám vạn bốn ngàn phu nhân và nữ báu, mong Thiên vương đoạn trừ, xả ly tất cả, cho đến lúc mạng chung vẫn không niệm tưởng! Đối với tám vạn bốn ngàn thớt voi, tám vạn bốn ngàn ngựa, tám vạn bốn ngàn xe, tám vạn bốn ngàn lính bộ, tám vạn bốn ngàn tiểu vương, nếu có dục, có niệm, mong Thiên vương đoạn trừ, xả ly tất cả, cho đến lúc mạng chung cũng không niệm tưởng.’”

Này A-nan, Vua Đại Thiện Kiến thuyết pháp cho tám vạn bốn ngàn phu nhân và nữ báu, khuyến phát khát ngưỡng, thành tựu hoan hỷ. Sau khi bằng vô lượng phương tiện thuyết pháp cho những người ấy, khuyến phát khát ngưỡng, thành tựu hoan hỷ xong, nhà vua bảo họ trở về. Này A-nan, tám vạn bốn ngàn phu nhân và nữ báu biết nhà vua ra lệnh bảo về, mỗi người đều đến bái biệt trở về.

Này A-nan, tám vạn bốn ngàn phu nhân và nữ báu ấy trở về chưa bao lâu, Vua Đại Thiện Kiến cùng người hầu cận trở lên đại điện, vào lầu bằng vàng, ngồi trên ngự tòa bằng bạc được trải bằng các thứ nệm chăn, đệm lông năm sắc, được phủ lên bằng các thứ gấm, the, lụa, sa-trun, có chăn đệm lót hai đầu để gối, và trải thảm quý bằng da con sơn dương; ngồi xong, quán như thế này: “Ta đến đây là cuối cùng, niệm dục, niệm nhuế, niệm hại, đấu tranh, ghét nhau, dua siểm, dối trá, lừa gạt, nói láo, vô lượng các pháp ác, bất thiện đến đây là cuối cùng; tâm cùng với từ tương ưng, biến mãn một phương, thành tựu và an trú; cũng như thế, hai phương, ba phương, bốn phương và bốn hướng, phương trên, phương dưới, phổ biến cùng khắp, không kết, không oán, không nhuế, không tranh, bao la, rộng lớn, vô lượng khéo tu tập, biến mãn cùng khắp thế gian, thành tựu và an trú.”

Từ lầu bằng vàng đi ra, nhà vua lại vào lầu bằng bạc, ngồi trên ngự tòa bằng vàng được trải lên bằng các thứ chăn nệm, đệm lông năm sắc, được phủ lên bằng các thứ gấm, the, lụa, sa-trun, có chăn đệm lót hai đầu để gối, và trải thảm quý bằng da con sơn dương; ngồi xong, nhà vua quán tưởng rằng: “Ta đến đây là cuối cùng, niệm dục, niệm nhuế, niệm hại, đấu tranh, ghét nhau, dua siểm, dối trá, lừa gạt, nói láo, vô lượng các pháp ác, bất thiện đến đây là cuối cùng; tâm cùng với bi tương ưng, biến mãn một phương, thành tựu an trú trong đó; cũng như thế, hai, ba, bốn phương và bốn hướng, phương trên, phương dưới, phổ biến cùng khắp, không kết, không oán, không nhuế, không tranh, rộng rãi, bao la, vô lượng, khéo tu tập, biến mãn cùng khắp thế gian, thành tựu, an trú.”

Từ lầu bằng bạc đi ra, nhà vua lại đi vào lầu bằng lưu ly, ngồi trên ngự tòa bằng thủy tinh được trải bằng các thứ chăn nệm, đệm lông năm sắc, được phủ lên bằng các thứ gấm, the, lụa, sa-trun, có chăn nệm lót hai đầu để gối, và trải thảm quý bằng da con sơn dương; ngồi xong, nhà vua quán thế này: “Ta đến đây là cuối cùng, niệm dục, niệm nhuế, niệm hại, đấu tranh, ghét nhau, dua siểm, dối trá, lừa gạt, nói láo, vô lượng các pháp ác, bất thiện đến đây là cuối cùng; tâm cùng với hỷ tương ưng, biến mãn một phương, thành tựu, an trú; cũng giống như thế, hai, ba, bốn phương và bốn hướng, phương trên, phương dưới, phổ biến cùng khắp, không kết, không oán, không nhuế, không tranh, rộng rãi, bao la, vô lượng, khéo tu tập, biến mãn cùng khắp thế gian, thành tựu, an trú.”

Từ lầu bằng lưu ly đi ra, nhà vua lại đi vào lầu bằng thủy tinh, ngồi trên ngự tòa bằng lưu ly được trải lên bằng các thứ chăn nệm, đệm lông năm sắc, được phủ lên bằng các thứ gấm, the, lụa, sa-trun, có chăn nệm lót hai đầu để gối, và trải thảm quý bằng da con sơn dương; ngồi xong, nhà vua quán như thế này: “Ta đến đây là cuối cùng, niệm dục, niệm nhuế, niệm hại, đấu tranh, ghét nhau, dua siểm, dối trá, lừa gạt, nói láo, vô lượng các pháp ác, bất thiện, đến đây là cuối cùng; tâm cùng với xả tương ưng, biến mãn một phương, thành tựu an trú; cũng như thế, hai, ba, bốn phương và bốn hướng, phương trên và phương dưới, phổ biến cùng khắp, không kết, không oán, không nhuế, không tranh, rộng rãi, bao la, vô lượng, khéo tu tập, biến mãn cùng khắp thế gian, thành tựu an trú.”

Này A-nan, Vua Đại Thiện Kiến vào giờ phút cuối cùng, qua đời với một cảm giác đau nhè nhẹ. Cũng giống như cư sĩ, hoặc con cư sĩ, ăn món ăn mỹ diệu, cảm thấy một chút khó chịu. Này A-nan, Vua Đại Thiện Kiến vào giờ phút cuối cùng, qua đời với một cảm giác đau nhè nhẹ cũng lại như vậy.

Này A-nan, bấy giờ Vua Đại Thiện Kiến tu bốn Phạm thất, sau khi xả bỏ niệm dục, nhờ đó, lúc mạng chung sanh vào trong cõi Phạm thiên.

Này A-nan, vua Đại Thiện Kiến thuở xưa ấy, ông cho là ai khác chăng? Chớ nghĩ như vậy! Nên biết rằng, vị ấy chính là Ta.

Này A-nan, lúc bấy giờ, Ta làm lợi ích cho mình, cũng làm lợi ích cho kẻ khác, làm lợi ích cho mọi người; Ta thương xót thế gian, mong cầu thiện lợi và hữu ích, cầu an ổn, an lạc cho trời và người. Bấy giờ, Ta thuyết pháp không đến chỗ rốt ráo, không rốt ráo bạch tịnh, không rốt ráo Phạm hạnh. Vì không rốt ráo Phạm hạnh nên bấy giờ Ta không lìa khỏi sự sanh, tuổi già, bệnh tật, sự chết, khóc lóc, ảo não, cũng chưa thoát khỏi mọi khổ đau.

Này A-nan, nay Ta là bậc Xuất Thế, là Như Lai, bậc Vô Sở Trước, Đẳng Chánh Giác, Minh Hạnh Thành, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Đạo Pháp Ngự, Thiên Nhơn Sư, Phật, Chúng Hựu. Nay Ta tự làm lợi ích cho mình, cũng làm lợi ích cho kẻ khác, làm lợi ích cho mọi người; Ta thương xót thế gian, mong cầu sự thiện lợi và hữu ích, cầu an ổn, an lạc cho trời và người. Nay Ta thuyết pháp được đến chỗ rốt ráo, rốt ráo bạch tịnh, rốt ráo Phạm hạnh. Vì rốt ráo Phạm hạnh nên nay Ta lìa khỏi sự sanh, tuổi già, tật bệnh, sự chết, khóc lóc, ảo não. Nay Ta đã thoát khỏi mọi sự khổ đau. Này A-nan, từ thành Câu-thi Vương, từ rừng Hòa-bạt-đơn-lực-sĩ sa-la, từ sông Ni-liên-nhiên, từ sông Cầucầu, từ tinh xá Thiên Quang, từ chỗ trải chỗ nằm cho Ta hôm nay trong khoảng thời gian giữa đó, Ta bảy lần xả thân. Trong bảy lần ấy, sáu lần làm Chuyển Luân Vương, nay là lần thứ bảy trở thành Như Lai, bậc Vô Sở Trước, Đẳng Chánh Giác. Này A-nan, Ta không thấy ở đâu trong thế gian này, Thiên hay Ma, Phạm, Sa-môn, Phạm chí, từ trời đến người mà Ta sẽ xả thân thêm lần nữa, vì điều đó không thể có. Này A-nan, nay đây là sự sanh cuối cùng của Ta, là sự hữu cuối cùng, là thân cuối cùng, là hình cuối cùng. Ta nói, đây là chỗ tận cùng của khổ.

Đức Phật thuyết như vậy, Tôn giả A-nan và các Tỳ-kheo nghe Phật dạy xong, hoan hỷ phụng hành.

 

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.