Tam tạng Thánh điển PGVN 21 » Tam tạng Phật giáo Bộ phái 05 »
TRUNG TÂM DỊCH THUẬT TRÍ TỊNH
QUYỂN 41
Tôi nghe như vầy:
Một thời, đức Phật ngụ tại vườn Cấp Cô Độc, trong rừng Kỳ-đà, thuộc nước Xá-vệ.
Bấy giờ, Tôn giả Ma-ha Ca-diếp sống lâu trong rừng vắng[2] thuộc nước Xá-vệ, râu tóc mọc dài, đắp y phấn tảo, đi đến chỗ Phật trong lúc Ngài đang thuyết pháp cho vô số đại chúng vây quanh. Các Tỳ-kheo thấy Tôn giả Ma-ha Ca-diếp từ xa đi đến, thấy rồi liền khởi tâm khinh mạn và nói rằng: “Đây là hạng Tỳ-kheo gì vậy? Y áo tồi tàn, đến đây mà chẳng có dung nghi, đến đây mà y áo xốc xếch!”
Đức Phật biết được tâm niệm của các Tỳ-kheo, liền bảo Ma-ha Ca-diếp:
Hãy đến đây, Ca-diếp! Hãy ngồi xuống nửa tòa này. Ta nay không[3] biết ai là người xuất gia trước. Thầy ư? Ta ư?
Khi đó, các Tỳ-kheo kinh hãi, toàn thân sởn gai ốc, nói với nhau:
Kỳ lạ thay! Vị đó chính là Tôn giả Ma-ha Ca-diếp, đệ tử của Đại sư, đức độ lớn, thần lực lớn, được Thế Tôn mời ngồi nửa tòa.
Khi ấy, Tôn giả Ma-ha Ca-diếp chắp tay bạch Phật:
Bạch Thế Tôn! Ngài là thầy của con, con là đệ tử.
Đức Phật bảo Ca-diếp:
Đúng vậy, đúng vậy! Ta là Đại sư, thầy là đệ tử. Bây giờ, thầy hãy ngồi xuống đây, nơi chỗ an ổn này.
Tôn giả Ma-ha Ca-diếp lạy sát chân Phật rồi ngồi sang một bên.
Bấy giờ, ở trước đại chúng, Thế Tôn vì muốn cảnh tỉnh các Tỳ-kheo, liền đem công đức rộng lớn, thù thắng mà Tôn giả Ma-ha Ca-diếp đã chứng đắc như Ngài mà bảo các Tỳ-kheo:
Ta ly dục, ly pháp ác, bất thiện, có giác có quán, an trú trọn vẹn Thiền thứ nhất vào ban ngày, hoặc ban đêm, hoặc cả ngày đêm thì Ma-ha Ca-diếp cũng giống như Ta, cũng ly dục, ly pháp ác, bất thiện,... (cho đến) an trú trọn vẹn Thiền thứ nhất vào ban ngày, hoặc ban đêm, hoặc cả ngày đêm.
Ta muốn an trú trọn vẹn Thiền thứ hai, Thiền thứ ba, Thiền thứ tư vào ban ngày, hoặc ban đêm, hoặc cả ngày đêm thì Ma-ha Ca-diếp cũng như thế, muốn an trú trọn vẹn... (cho đến) Thiền thứ tư vào ban ngày, hoặc ban đêm, hoặc cả ngày đêm.
Ta tùy ý mình mà an trú trọn vẹn trong Từ, Bi, Hỷ, Xả, Không vô biên xứ, Thức vô biên xứ, Vô sở hữu xứ, Phi tưởng phi phi tưởng xứ, cảnh giới thần thông được Thiên nhĩ, Tha tâm trí, Túc mạng trí, Sanh tử trí, Lậu tận trí vào ban ngày, hoặc ban đêm, hoặc cả ngày đêm thì Tỳ-kheo Ma-ha Ca-diếp cũng như vậy, có thể tùy ý mình mà an trú trọn vẹn... (cho đến) Lậu tận trí vào ban ngày, hoặc ban đêm, hoặc cả ngày đêm.
Ở giữa vô số đại chúng, Thế Tôn đã khen ngợi công đức thắng diệu, rộng lớn của Tôn giả Ma-ha Ca-diếp đồng với mình như vậy.
Các Tỳ-kheo nghe lời Phật dạy xong đều hoan hỷ phụng hành.
[1] Tựa đề đặt theo nội dung kinh. Tạp. 雜 (T.02. 0099.1142. 0302a01). Tham chiếu: Biệt Tạp. 别雜 (T.02. 0100.117. 0416c07); S. 16.9 - II. 210.
[2] Nguyên tác: A-luyện-nhã sàng tọa xứ (阿練若床坐處). Theo Biệt Tạp. 别雜 (T.02. 0100.117. 0416c08): Ở nơi biên địa, trải cỏ mà ngồi (在於邊遠, 草敷而住).
[3] Tạp A-hàm kinh luận hội biên 雜阿含經論會編 (Y.32. 0030.07. 0578a07) nghi ngờ bỏ quên chữ “bất” (不). Bổ sung dựa trên cơ sở này.
Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.
Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.