Viện Nghiên Cứu Phật Học


QUYỂN 38

1067. TÔN GIẢ NAN-ĐÀ (2)[1]

 

Tôi nghe như vầy:

Một thời, đức Phật ngụ tại vườn Cấp Cô Độc, trong rừng Kỳ-đà, thuộc nước Xá-vệ.

Bấy giờ, Tôn giả Nan-đà, con của di mẫu Phật, ưa mặc áo đẹp, màu sắc lộng lẫy, chải chuốt bóng bẩy, ôm bình bát đẹp, ham thích cười đùa, vừa đi vừa giỡn.

Khi ấy, có số đông Tỳ-kheo đi đến chỗ Phật, lạy sát chân Ngài rồi ngồi sang một bên và thưa:

_ Bạch Thế Tôn! Tôn giả Nan-đà là con của di mẫu Phật, ưa mặc áo đẹp, màu sắc lộng lẫy, chải chuốt bóng bẩy, ôm bình bát đẹp, ham thích cười đùa, vừa đi vừa giỡn.

Bấy giờ, Thế Tôn bảo một vị Tỳ-kheo:

_ Thầy hãy đến chỗ Tỳ-kheo Nan-đà nói rằng: “Nan-đà! Đại sư truyền gọi thầy!”

Tỳ-kheo vâng lời Phật, đến thưa với Nan-đà: “Thế Tôn truyền gọi Tôn giả!” Nan-đà nghe xong, liền đến chỗ Phật, lạy sát chân Ngài rồi đứng qua một bên.

Đức Phật hỏi Nan-đà:

_ Có thật là thầy ưa mặc áo đẹp, chải chuốt bóng bẩy, ham thích bỡn cợt, vừa đi vừa giỡn hay không?

Tôn giả Nan-đà thưa:

_ Thật vậy, bạch Thế Tôn!

Đức Phật bảo:

_ Thầy là con của di mẫu Ta, dòng quý tộc xuất gia, không nên ưa mặc áo đẹp, màu sắc lộng lẫy, chải chuốt bóng bẩy, ôm bình bát đẹp, ham thích bỡn cợt, vừa đi vừa giỡn như thế. Thầy nên khởi ý nghĩ như vầy: “Ta là con di mẫu của Phật, dòng quý tộc xuất gia nên ở nơi rừng vắng, khất thực nuôi thân, mặc áo phấn tảo,14 khen ngợi người mặc áo phấn tảo, thường ở chỗ núi rừng, khe suối, tâm không đoái tưởng năm dục.”

Bấy giờ, Nan-đà vâng lời Phật dạy, ở nơi rừng vắng, khất thực nuôi thân, mặc áo phấn tảo, cũng thường khen ngợi người mặc áo phấn tảo, thích ở núi rừng, khe suối, tâm không đoái tưởng năm dục.

Bấy giờ, Thế Tôn nói kệ:

Nan-đà! Ta muốn thầy
Tu tập nơi thanh vắng,
Đi khất thực từng nhà,
Thân đắp y phấn tảo,
Ưa ở chỗ núi rừng,
Không đoái tưởng năm dục.

Đức Phật nói kinh này xong, Tôn giả Nan-đà nghe lời Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.

***

Chú thích:

[1] Tựa đề đặt theo nội dung kinh. Tạp. 雜 (T.02. 0099.1067. 0277a10). Tham chiếu: Biệt Tạp. 别雜 (T.02. 0100.5. 0374c29); Tăng. 增 (T.02. 0125.18.6. 0591a08); S. 21.8 - II. 281. 14 Nguyên tác: Phấn tảo y (糞掃衣, paṃsukūlaṃ).

 

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.