Viện Nghiên Cứu Phật Học
QUYỂN 36

1003. NGỦ VÀ THỨC[1]

 

Tôi nghe như vầy:

Một thời, đức Phật ngụ tại vườn Cấp Cô Độc, trong rừng Kỳ-đà, thuộc nước Xá-vệ.

Bấy giờ, trời gần về sáng, có một thiên tử dung sắc tuyệt đẹp đi đến chỗ đức Phật, đảnh lễ sát chân Ngài rồi ngồi sang một bên. Ánh sáng trên thân thiên tử chiếu sáng khắp rừng Kỳ-đà, vườn Cấp Cô Độc.

Khi ấy, vị thiên tử kia dùng kệ hỏi Phật:

Người nào[2] thức mà ngủ?
Người nào ngủ mà thức?
Người nào nhiễm bụi nhơ?
Người nào được thanh tịnh?

Bấy giờ, Thế Tôn nói kệ đáp:

Làm ác, thức mà ngủ,
Giữ giới, ngủ mà thức,
Chấp thủ, nhiễm bụi nhơ,
Năm pháp thân thanh tịnh.[3]

Lúc ấy, thiên tử lại nói kệ:

Từ lâu vốn biết Phật,
Đã được Bát-niết-bàn,
Mọi sợ hãi không còn,
Dứt ân ái thế gian.

Bấy giờ, thiên tử kia nghe Phật dạy xong đã hoan hỷ và tùy hỷ, liền cúi lạy sát chân Ngài rồi biến mất.

 

Ghi chú:

[1] Tựa đề đặt theo nội dung kinh. Tạp. 雜 (T.02. 0099.1003. 0262c28). Tham chiếu: Biệt Tạp. 别雜(T.02. 0100.141. 0427c26); S. 1.6 - I. 3.

[2] Nguyên tác: Cơ nhân (幾人). Biệt Tạp. 别雜 (T.02. 0100.141. 0428a01) ghi là “thùy” (誰).

[3] Nguyên tác quá cô đọng nên không rõ nghĩa. Tham chiếu: Biệt Tạp. 别雜 (T.02. 0100.141. 0428a04): Người giữ gìn năm giới / Tuy ngủ mà là thức / Người tạo năm điều ác / Tuy thức mà là ngủ / Bị năm thứ che đậy / Gọi là nhiễm bụi nhơ / Năm phần thân vô học / Là thanh tịnh lìa nhiễm (若持五戒者. 雖睡名為寤. 若造五惡者. 雖寤名為睡. 若為五蓋覆. 名為染塵垢. 無學五分身. 清淨離塵垢). Năm phần thân Vô học là giới, định, tuệ, giải thoát và giải thoát tri kiến.

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.