Tam tạng Thánh điển PGVN 21 » Tam tạng Phật giáo Bộ phái 05 »
TRUNG TÂM DỊCH THUẬT TRÍ TỊNH
QUYỂN 31
Tôi nghe như vầy:
Một thời, đức Phật ngụ tại vườn Cấp Cô Ðộc, trong rừng Kỳ-đà, thuộc nước Xá-vệ.
Bấy giờ, Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
_ Ví như một hồ nước có bề rộng và dài khoảng năm mươi do-tuần, độ sâu cũng như vậy. Nếu có người lấy một sợi tóc nhúng vào trong hồ nước này, vậy thì này các Tỳ-kheo, lượng nước trong hồ này nhiều hay lượng nước dính trên đầu sợi tóc nhiều?
Các Tỳ-kheo bạch Phật:
_ Kính bạch Thế Tôn! Lượng nước dính trên đầu sợi tóc rất ít, còn lượng nước trong hồ kia lại nhiều gấp vô lượng, gấp ngàn, vạn, ức lần, không thể nào đem so sánh được.
Phật bảo Tỳ-kheo:
_ Đệ tử của đức Thế Tôn có đầy đủ chánh kiến nên thấy được toàn diện chân đế, khi đã thấy rõ chân đế thì quả nhiên giác ngộ.[2] Bấy giờ, vị ấy đã đoạn sạch, đã biết rõ, đã đào tận gốc rễ của khổ, giống như cây đa-la đã bị chặt đứt ngọn thì không thể sống lại. Cũng vậy, những nỗi khổ đã được đoạn trừ thì nhiều vô lượng như nước trong hồ lớn và các khổ còn sót lại thì ít như lượng nước dính trên đầu sợi tóc.
Đức Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe lời Phật dạy đều hoan hỷ phụng hành.
Tương tự như trường hợp ví dụ giọt nước trên đầu sợi tóc, đối với ví dụ giọt nước trên đầu ngọn cỏ, cũng nói giống như vậy.
Tương tự như trường hợp ví dụ nước trong ao hồ, đối với ví dụ nước trong sông Tát-la-đa-tra-già, nước trong sông Hằng, nước trong sông Gia-phù-na, nước trong sông Tát-la-du, nước trong sông Y-la-bạt-đề, nước trong sông Mahê và nước trong biển cả, cũng nói giống như vậy.
Đức Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe lời Phật dạy đều hoan hỷ phụng hành.
***
Chú thích:
[1] Tạp. 雜 (T.02. 0099.891. 0224b11). Tham chiếu: S. 13.1-11 - II. 113-39.
[2] Nguyên tác: Vô gián đẳng (無間等). Xem chú thích 60, kinh số 23, quyển 1, tr. 21; Tạp. 雜 (T.02. 0099.23. 0005a11). Tham chiếu: S. 13.2 - II. 113: Bhikkhave, ariyasāvakassa diṭṭhisampannassa puggalassa abhisametāvino etadeva bahutaraṁ dukkhaṁ yadidaṁ parikkhīṇaṁ pariyādiṇṇaṁ; appamattakaṁ avasiṭṭhaṁ (Này các Tỷ-kheo, đối với bậc Thánh đệ tử đã chứng được Kiến cụ túc, đối với người đã chứng được Minh kiến, cái này là nhiều hơn, tức là khổ đã được đoạn tận, đã được diệt tận; ít hơn là khổ còn lại), HT. Thích Minh Châu dịch.
Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.
Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.