Viện Nghiên Cứu Phật Học

QUYỂN 26

707.  CHƯỚNG NGẠI VÀ NGĂN CHE115

Tôi nghe như vầy:

Một thời, đức Phật ngụ tại vườn Cấp Cô Ðộc, trong rừng Kỳ-đà, thuộc nước Xá-vệ.

Bấy giờ, Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:

– Có năm thứ chướng ngại và ngăn che,116 là phiền não nơi tâm, có thể khiến cho trí tuệ yếu kém, là điều chướng ngại, không được sáng suốt, không thành tựu Chánh giác, không hướng đến Niết-bàn. Đó là năm chướng ngại và ngăn che nào? Đó là phiền não tham dục, phiền não sân hận, phiền não thùy miên, phiền não trạo cử và phiền não nghi ngờ. Năm chướng ngại và ngăn che này là thứ ngăn che, là thứ chướng ngại, gây nên phiền não nơi tâm, khiến cho trí tuệ yếu kém, là điều chướng ngại, không được sáng suốt, không thành tựu Chánh giác, không hướng đến Niết-bàn.

Nếu những ai biết tu tập bảy giác chi sẽ không bị ngăn che, không bị chướng ngại, không bị phiền não nơi tâm, lại được tăng trưởng trí tuệ, có được sáng suốt, thành tựu Chánh giác, hướng đến Niết-bàn. Những gì là bảy giác chi? Đó là niệm giác chi... (cho đến) xả giác chi (như kinh trên đã nói).117 Như vậy, nếu biết tu tập bảy giác chi này sẽ không bị ngăn che, không bị chướng ngại, không bị phiền não nơi tâm, lại được tăng trưởng trí tuệ, có được sáng suốt, thành tựu Chánh giác, hướng đến Niết-bàn.

Bấy giờ, Thế Tôn liền nói kệ:

Tham dục và sân hận,              

Thùy miên, trạo cử, nghi,

Năm thứ che đậy này,                                               

Khiến phiền não tăng trưởng.

Năm thứ che thế nhân,                                               

Đắm sâu thì khó thoát,

Chúng ngăn che chúng sanh,                                               

Khiến chẳng thấy chánh đạo.

Nếu tu bảy giác chi,        

Thì có thể soi sáng,

Chân lý chắc thật này,              

Bậc Đẳng Giác đã nói.

Niệm giác chi đứng đầu,                                               

Trạch pháp chánh tư duy,

Tinh tấn, khinh an, hỷ,                                               

Tam-muội, xả giác chi.

Như bảy giác chi này,              

Là chánh đạo của Phật,118

Thuận theo Đại Tiên Nhân,119                                  

Thoát mối lo sanh tử.

Đức Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe lời Phật dạy đều hoan hỷ phụng hành.

***

Chú thích:

115 Tựa đề đặt theo nội dung kinh. Tạp. 雜 (T.02. 0099.707. 0189c14). Tham chiếu: Tạp. 雜 (T.02. 0099.705. 0189b24). S. 46.34 - V. 93; S. 46.37:1-37:2 - V. 94; S. 46.38; S. 46.39:2.3 - V. 96; S. 46.55:23- V. 121; A. 5.51:2 - III. 63.

116 Nguyên tác: Chướng (障, āvaraṇa), cái (蓋, nīvaraṇa).

117 Bản Hán tỉnh lược, xem nội dung đầy đủ trong Tạp. 雜 (T.02. 0099.706. 0189c02).

118 Nguyên tác: Mâu-ni (牟尼).

119 Nguyên tác: Đại Tiên Nhân (大仙★), chỉ cho đức Phật.

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.