Tam tạng Thánh điển PGVN 21 » Tam tạng Phật giáo Bộ phái 05 »
TRUNG TÂM DỊCH THUẬT TRÍ TỊNH
QUYỂN 24
Tôi nghe như vầy:
Một thời, đức Phật ngụ tại vườn Cấp Cô Ðộc, trong rừng Kỳ-đà, thuộc nước Xá-vệ.
Bấy giờ, Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
– Có nhóm các pháp thiện và nhóm các pháp bất thiện.13 Thế nào là nhóm các pháp thiện? Nói một cách chân chánh thì đó là bốn niệm xứ. Vì sao như vậy? Vì đó là một nhóm thuần nhất thanh tịnh, gọi là bốn niệm xứ. Những gì là bốn? Nghĩa là niệm xứ quán thân trên thân,... thọ,... tâm và niệm xứ quán pháp trên pháp.
Thế nào là nhóm các pháp bất thiện? Nhóm các pháp bất thiện, nói một cách chân chánh thì đó là năm thứ ngăn che.14 Vì sao như vậy? Vì đó là một nhóm thuần nhất đầy đủ các pháp bất thiện, tức là năm thứ ngăn che. Những gì là năm thứ ngăn che? Đó là tham dục, sân hận, thụy miên, trạo hối và nghi.15'
Đức Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe lời Phật dạy đều hoan hỷ phụng hành.
***
Chú thích:
12 Tựa đề đặt theo nội dung kinh. Tạp. 雜 (T.02. 0099.611. 0171b24). Tham chiếu: Tạp. 雜 (T.02. 0099.725. 0195b01); Tạp. 雜 (T.02. 0099.767. 0200b23); Tăng. 增 (T.02. 0125.32.2. 0674a11); S. 47.45 - V. 186; S. 47.5 - V. 145; S. 47.5 - V. 145; A. 5.52 - III. 65.
13 Nguyên tác: Thiện pháp tụ (善法聚, kusalarāsī). Bất thiện pháp tụ (不善法聚, akusalarāsī).
14 Nguyên tác: Ngũ cái (五蓋, pañcanīvaraṇāni), năm thứ ngăn che.
15 Nguyên tác: Tham dục cái (貪欲蓋, kāmacchandanīvaraṇa), sân khuể cái (瞋恚蓋, byāpādanīvaraṇa), thụy miên cái (睡眠蓋, thīnamiddhanīvaraṇa), trạo hối cái (掉悔蓋, uddhaccakukkuccanīvaraṇa), nghi cái (疑蓋, vicikicchānīvaraṇa).
Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.
Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.