Viện Nghiên Cứu Phật Học


QUYỂN 21

562. TRƯỞNG GIẢ CÙ-SƯ-LA[1]

 

Tôi nghe như vầy:

Một thời, đức Phật ngụ tại vườn Cù-sư-la, nước Câu-diệm-di.

Tôn giả A-nan cũng đang ở cùng nơi ấy.

Bấy giờ, trưởng giả Cù-sư-la đi đến chỗ Tôn giả A-nan, lạy sát chân Tôn giả rồi ngồi sang một bên và hỏi:

_ Thưa Tôn giả A-nan! Thế nào gọi là người thuyết pháp vì thế gian? Thế nào gọi là người khéo hướng dẫn[2] thế gian? Thế nào gọi là người khéo vượt qua[3] thế gian?

Tôn giả A-nan nói với trưởng giả Cù-sư-la:

_ Bây giờ tôi hỏi ông, ông hãy tùy ý mà trả lời. Này trưởng giả! Ý ông nghĩ sao, nếu có người thuyết pháp để điều phục tham dục, điều phục sân hận và điều phục ngu si có được gọi là người thuyết pháp vì thế gian không?

Trưởng giả đáp:

_ Thưa Tôn giả A-nan! Nếu có người thuyết pháp khéo điều phục tham dục, sân hận và ngu si, đó gọi là người thuyết pháp vì thế gian.

Tôn giả A-nan lại hỏi:

_ Này trưởng giả! Ý ông nghĩ sao, nếu trong thế gian có người khéo hướng dẫn điều phục tham dục, điều phục sân hận và điều phục ngu si thì đó gọi là người khéo hướng dẫn thế gian phải không? Nếu trong thế gian có người đã điều phục được tham dục, sân hận và ngu si, đó gọi là người khéo vượt qua thế gian phải không? Hay là chẳng phải?

Trưởng giả đáp:

_ Thưa Tôn giả A-nan! Nếu người đã điều phục được tham dục, đã đoạn sạch hoàn toàn với sân hận và ngu si cũng đã đoạn sạch hoàn toàn, đó gọi là người khéo vượt qua.

Tôn giả A-nan nói:

_ Này trưởng giả! Tôi hỏi thử ông, ông đã chân thật trả lời tôi. Nghĩa lý ấy đúng như vậy, ông hãy thọ trì.

Trưởng giả Cù-sư-la nghe Tôn giả A-nan chỉ dạy đã hoan hỷ và tùy hỷ, đảnh lễ rồi rời đi.

***

Chú thích:

[1] Tựa đề đặt theo nội dung kinh. Tạp. 雜 (T.02. 0099.562. 0147b13). Tham chiếu: Tạp. 雜 (T.02. 0099.490. 0126a07); S. 38.3 - IV. 253.

[2] Thế gian chánh hướng (世間正向). S. 38.3 - IV. 252: Ke loke suppaṭipannā (Những ai là những vị khéo thực hành ở đời), HT. Thích Minh Châu dịch.

[3] Thế gian thiện đáo (世間善到). Tạp. 雜 (T.02. 0099.490. 0126a23) ghi là “thế gian thiện thệ” (世間善逝); S. 38.3 - IV. 252: Ke loke sugatā (Những ai là những vị khéo đến ở đời), HT. Thích Minh Châu dịch.

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.