Viện Nghiên Cứu Phật Học

Tam tạng Thánh điển PGVN 20 » Tam tạng Phật giáo Bộ phái 04 » 

KINH TẠP A-HÀM
(雜阿含經)

Hòa Thượng THÍCH THIỆN SIÊU
Hòa Thượng THÍCH THANH TỪ

Mục Lục

KINH SỐ 60

Tôi nghe như vầy:
Một thời, Phật trú tại nước Xá-vệ, ở rừng Kỳ-đà, trong vườn Cấp Cô Độc.
Bấy giờ, đức Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
– Có năm thọ ấm. Thế nào là năm? Đó là sắc thọ ấm; thọ, tưởng, hành, thức thọ ấm. Lành thay, Tỳ-kheo không vui thích đối với sắc, không khen ngợi sắc, không bám giữ đối với sắc, không dính mắc sắc! Lành thay, Tỳ-kheo không vui thích đối với thọ, tưởng, hành, thức; không khen ngợi... thức; không bám giữ... thức; không dính mắc... thức! Vì cớ sao? Nếu Tỳ-kheo không vui thích đối với sắc, không khen ngợi sắc, không bám giữ sắc, không dính mắc sắc; thì đối với sắc không vui thích, tâm được giải thoát. Cũng như thế, đối với thọ, tưởng, hành, thức chẳng vui thích; đối với... thức chẳng khen ngợi; chẳng bám giữ đối với... thức; chẳng dính mắc đối với... thức; thì đối với... thức chẳng ưa thích, tâm được giải thoát. Nếu Tỳ-kheo chẳng ưa sắc, tâm được giải thoát, như thế đối với thọ, tưởng, hành, thức cũng không vui thích, tâm được giải thoát, không diệt, không sanh, bình đẳng trụ nơi hạnh buông xả, chánh niệm, chánh chí. Tỳ-kheo tin biết như thế, thấy như thế, mé trước đều thông suốt không sót, mé trước đều thông suốt không sót hết rồi; mé sau cũng đều thông suốt hết không sót; mé sau thông suốt không sót hết rồi; mé trước, mé sau đều thông suốt không sót, không có gì dính mắc. Vì không có gì dính mắc nên đối với thế gian không có gì chấp thủ, không chấp thủ nên không có gì mong cầu, không mong cầu nên tự giác Niết-bàn: “Sự sanh của ta đã dứt, Phạm hạnh đã thành, việc cần làm đã làm, tự biết không còn tái sanh đời sau nữa.”
Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo sau khi nghe lời Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.