Tam tạng Thánh điển PGVN 05 » Kinh Tam tạng Thượng tọa bộ 05»
Kinh Tiểu Bộ Quyển 1
Hòa Thượng THÍCH MINH CHÂU dịch
NGUYÊN TÂM - TRẦN PHƯƠNG LAN
Phật giáo nguyên thủy/ Kinh tạng Pali/ Kinh Tiểu Bộ Quyển 1/ CHUYỆN THIÊN CUNG B. LÂU ĐÀI NAM GIỚI (PURISAVIMĀNA) / V. PHẨM ĐẠI XA (MAHĀRATHAVAGGA)
§63. CHUYỆN LÂU ĐÀI CÓ CỖ XE NHỎ (Cūḷarathavimānavatthu) (Vv. 59; VvA. 259)
Sau khi đức Thế Tôn diệt độ, Xá-lợi của Ngài được chia đều và theo sự lãnh đạo của Tôn giả Ðại Ca-diếp, chư Tăng được triệu tập để đọc lại giáo pháp. Chư vị đệ tử đến an trú mùa mưa, mỗi vị cùng đi với hội chúng của mình, sống ở nhiều nơi khác nhau để quan tâm chăm sóc quần chúng cần được dẫn dắt vào đạo.
Bấy giờ, Tôn giả Mahākaccāna (Ðại Ca-chiên-diên) trú tại một khu rừng ở vùng biên địa. Thời ấy, Vua Assaka đang ngự trị tại thành Pota của xứ Assaka. Vương tử Sujāta, con bà chánh hậu của vua, bị cha đuổi vì nghe theo lời nài nỉ của một tiểu thứ phi nên chàng phải vào rừng ở.
Vào thời đức cổ Phật Kassapa, mặc dù chàng đã làm Tỷ-kheo một dạo; về sau, chàng lại từ trần như một người thế tục và giờ đây tái sanh làm vương tử có tên Sujāta. Khi mẫu hậu chàng qua đời sớm, bà chánh hậu mới của vua cha chàng cũng có một hoàng nam, nhà vua hài lòng liền ban cho bà một điều ước.
Khi Sujāta lên mười sáu tuổi, chánh hậu đòi vua cha ban điều ước kia, bà yêu cầu nhà vua phong cho hoàng nam của bà làm người kế vị. Nhà vua từ chối, vì thái tử sẽ là người kế vị vua về sau. Song bà cứ tiếp tục làm phiền lòng vua để buộc vua phải giữ lời hứa, cho đến khi vua cảm thấy phải làm theo ý bà, đành rơi lệ bảo cho Sujāta biết sự việc.
Thái tử đau buồn trước nỗi khổ của vua cha, liền xin phép vào rừng ở ẩn. Nhà vua đề nghị xây cho chàng một thành phố khác, song chàng không thuận, chàng cũng không muốn được gửi sang ở với các vương tử nước láng giềng. Nhà vua ôm lấy con từ giã và cho chàng ra đi với lời dặn là chàng phải trở về khi vua băng hà để cai trị vương quốc.
Sống trong rừng với các sơn nhân; một hôm, chàng đi săn nai và đuổi theo con nai cho đến khi nó mất dạng gần túp lều lá của Trưởng lão Mahākaccāna, Tôn giả bèn ngâm kệ hỏi chàng như vầy:
981. |
Chàng đứng dựa vào một chiếc cung, |
982. |
Con là Vương tử Assaka, |
983. |
Con thường săn bắn các nai rừng, |
984. |
Xin đón chào chàng, đại quý nhân, |
985. |
Nước uống này đây mát biết bao, |
986. |
Lời Ngài nghe quả thật êm tai, |
987. |
Ngài thích thú sao lại ở rừng? |
988. |
Không sát hại sinh vật mọi loài, |
989. |
Tránh xa ác pháp, sống công bằng, |
990. |
Vương tử giờ đây hãy biết rằng, |
991. |
Ðến xứ nào, nay con phải đi, |
992. |
Chẳng miền nào ở cõi trần gian, |
993. |
Những người đại phú lắm kho tàng, |
994. |
Chắc chàng đã biết các vương tôn, |
995. |
Chẳng ai võ tướng, Bà-la-môn, |
996. |
Những người đọc mật chú thiêng liêng, |
997. |
Dù người giác ngộ, bậc tu nhân, |
998. |
Thậm chí A-la-hán trí minh, |
999. |
Các kệ Ngài ngâm thật khéo thay, |
1000. |
Ðừng tìm nương tựa ở nơi ta, |
1001. |
Ở xứ nào đâu có Ðạo sư, |
1002. |
Ở xứ nào đâu có Ðạo sư, |
1003. |
Giá đức Phật-đà, Ðại Ðạo sư, |
1004. |
Song chính vì nay bậc Ðạo sư, |
1005. |
Con đến quy y Phật, Thế Tôn, |
1006. |
Từ nay con tránh giết muôn loài, |
– Bây giờ, chàng hãy về với vua cha, đời sống của chàng thật ngắn ngủi, chàng sẽ chết trong vòng năm tháng nữa thôi, vậy hãy làm công đức thiện sự!
Chàng trai làm theo lời dạy và chỉ sau bốn tháng, chàng từ trần rồi tái sanh vào cõi trời Ba Mươi Ba. Nhờ uy lực công đức của chàng, một cỗ xe được trang hoàng bảy báu vật xuất hiện dài bảy do-tuần. Xe có cả đoàn hộ tống hàng ngàn tiên nữ.
Khi vua cha đã cử hành tang lễ cho con và dâng cúng đại lễ lên chư Tăng xong, vua đến cúng dường bảo tháp trong tinh xá. Vị Trưởng lão cũng đến đó. Còn vị thiên tử giáng trần trong cỗ xe thiên giới kia, đảnh lễ Trưởng lão và chào mừng vua cha.
Trưởng lão ngâm kệ hỏi chàng:
1007. |
Như vạn hào quang của mặt trời |
1008. |
Bao phủ bên trên các phiến vàng, |
1009. |
Trang trí mặt tiền, lam ngọc xanh, |
1010. |
Chàng đang đứng giữa chiếc xe vàng, |
1011. |
Tôn giả, con là thái tử xưa, |
1012. |
Vì biết đời con sắp sửa tàn, |
1013. |
Khi con đã kính lễ nghiêm trang, |
1014. |
Trong vườn Hỷ Lạc, Nandana, |
Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.
Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.