Tam tạng Thánh điển PGVN 05 » Kinh Tam tạng Thượng tọa bộ 05»
Kinh Tiểu Bộ Quyển 1
Hòa Thượng THÍCH MINH CHÂU dịch
NGUYÊN TÂM - TRẦN PHƯƠNG LAN
Phật giáo nguyên thủy/ Kinh tạng Pali/ Kinh Tiểu Bộ Quyển 1/ CHUYỆN THIÊN CUNG/ A. LÂU ĐÀI NỮ GIỚI (ITTHIVIMĀNA) / IV. PHẨM ĐỎ SẪM (MAÑJIṬṬHAKAVAGGA)
§44. CHUYỆN LÂU ĐÀI TINH XÁ (Vihāravimānavatthu)21 (Vv. 40; VvA. 187)
Bấy giờ, đức Thế Tôn đang trú tại Sāvatthi, trong Kỳ Viên tinh xá. Thời ấy, Visākhā, vị đại đệ tử nữ cư sĩ đã được các bạn hữu và người hầu cận thúc giục đi chơi một vòng trong hoa viên nhân một ngày lễ hội. Ðược tắm rửa và xoa dầu thơm cẩn thận, bà ăn một bữa thịnh soạn xong, tự trang điểm với bộ nữ trang đại quý giá rồi được chúng bạn đồng hành năm trăm người, bà rời nhà ra đi với đoàn người hộ tống linh đình.
Trong khi tiến về hoa viên, bà suy nghĩ: “Cuộc vui chơi nhàn nhã như thuở còn thiếu nữ đối với ta giờ đây có nghĩa gì? Nào ta hãy đi đến tinh xá, đảnh lễ đức Thế Tôn cùng chư Tôn giả, làm phát khởi tín tâm và ta sẽ nghe pháp!”
Bà liền đi đến tinh xá, dừng lại bên đường, cởi bộ trang sức đại quý báu ấy ra, trao vào tay một nữ tỳ, kính lễ đức Thế Tôn rồi ngồi xuống một bên. Bà nghe pháp xong, cung kính đảnh lễ đức Thế Tôn, đi vòng quanh Ngài theo đúng nghi thức và rời tinh xá. Vừa đi một chặng đường ngắn, bà liền bảo nữ tỳ:
– Nào, ta muốn đeo bộ nữ trang.
Trước đây cô gái ấy đã buộc nó thành một gói, đặt trong tinh xá rồi đi quanh quẩn một lúc, đến giờ ra về lại quên bẵng việc kia. Nàng thú nhận:
– Con quên mất, chắc nó còn ở đó. Con sẽ đi kiếm về đây.
Và nàng liền quay lại. Visākhā lại bảo:
– Ðược rồi, nếu nó đã được cất trong tinh xá và quên mất, thì vì lợi ích của tinh xá, ta sẽ cúng dường bộ trang sức ấy.
Rồi bà trở lại tinh xá, đến gần đức Thế Tôn, cung kính đảnh lễ Ngài, trình lên Ngài ý định của bà và thưa:
– Bạch Thế Tôn, con muốn xây một tinh xá, ước mong đức Thế Tôn từ bi cho phép con!
Ðức Thế Tôn chấp thuận bằng cách im lặng.
Khi Visākhā đã dâng lễ cúng dường bộ nữ trang đặc biệt ấy trị giá chín trăm triệu đồng tiền vàng, Tôn giả Trưởng lão Moggallāna giám sát công trình xây cất ấy.
Ngôi tinh xá được hoàn tất trong vòng chín tháng, dành cho đức Thế Tôn và Tăng chúng một tòa lâu đài thích hợp để an trú, trang bị đủ một ngàn phòng. Năm trăm phòng ở tầng dưới và năm trăm phòng ở tầng trên, tương truyền đó là một lâu đài như ở trên thiên giới, sàn được xây như một bức tranh bằng châu báu cẩn hình những vòng hoa được phác họa tuyệt mỹ. Những bức tranh trên da thú, trát thạch cao trắng đẹp mắt, những đồ gỗ đánh bóng tinh xảo mỹ thuật; và các phần nội thất cân xứng hài hòa như tường, cột, kèo, đòn tay, tấm trang trí góc tường, trụ cửa lớn, cửa sổ, cầu thang, v.v... khéo thiết kế khả ái; và các gian nhà phụ, tư thất, mái đình, mái hiên,… đều được dựng lên.
Khi tinh xá đã xong và bà sắp cử hành lễ cúng dường tặng vật trị giá chín trăm triệu đồng tiền vàng, bà nhìn thấy vẻ huy hoàng của lâu đài trong lúc bà bước lên thượng lầu cùng năm trăm bạn đồng hành và hoan hỷ nói với họ:
– Bất cứ công đức gì ta nhận được nhờ xây cất lâu đài này, xin chư vị đồng hưởng, ta xin phân phát đều công đức đến chư vị đã dự phần vào đây.
– Quả thật, quả thật, mong được như vậy!
Chư vị ấy đồng thanh nói với lòng tín thành và tất cả đều hoan hỷ.
Vào dịp ấy, có một tín nữ dự phần vào việc đồng hưởng công đức này với một tâm tư đặc biệt. Chẳng bao lâu sau đó, nàng từ trần và được tái sanh vào cõi trời Ba Mươi Ba. Do uy lực công đức của nàng, một lâu đài vĩ đại xuất hiện cho nàng, có thể du hành qua không gian, tráng lệ với nhiều nhà có nóc nhọn, hoa viên, hồ sen, v.v... dài mười sáu do-tuần và rộng tám do-tuần, tỏa sáng một trăm do-tuần nhờ hào quang của chính nó. Khi thiên nữ đi đâu, nàng cùng đi với lâu đài ấy và một đoàn hộ tống gồm cả ngàn tiên nữ.
Về phần Visākhā, nhờ công đức bố thí hào phóng và tín tâm cao độ đã được tái sanh vào cõi trời Hóa Lạc, đạt đến ngôi vị Chánh hậu của Thiên chủ Sunimmita.
Bấy giờ, Tôn giả Anuruddha trong lúc du hành lên thiên giới, thấy bạn của Visākhā đã được tái sanh vào cõi trời Ba Mươi Ba, bèn hỏi nàng như vầy:
729. |
Nàng thiên nữ sắc đẹp siêu phàm, |
730. |
Trong khi nàng múa với toàn thân, |
731. |
Trong khi nàng múa với toàn thân, |
732. |
Ðang lúc nàng di chuyển dáng hình, |
733. |
Vòng tai được gió thổi ngang qua, |
734. |
Và hương thơm của các tràng hoa, |
735. |
Nàng thở làn hương dịu ngọt sao, |
736. |
Tôn giả, ở thành Xá-vệ xưa, |
737. |
Do hoan hỷ tịnh lạc như vầy, |
738. |
Lâu đài có nóc nhọn nhiều tầng |
739. |
Con có hồ sen ở chốn này, |
740. |
Mặt hồ đầy đủ loại hoa sen, |
741. |
Các khu rừng mọc khóm hồng đào, |
742. |
Vang lên bao tiếng nhạc êm đềm, |
743. |
Lâu đài được tạo dựng như vầy, |
744. |
Rõ ràng nhờ tịnh lạc hân hoan, |
745. |
Tôn giả, nàng kia chính bạn hiền, |
746. |
Sunimmita Chánh hậu là nàng, |
747. |
Bởi vậy nên khuyên nhủ thế nhân, |
748. |
Ngài, bậc Ðạo sư dạy bước đường, |
749. |
Tám người được bậc Trí tuyên dương, |
750. |
Bốn vị đi trên đạo thực hành, |
751. |
Với mọi hữu tình, các thế nhân |
752. |
Vì Tăng chúng rộng lớn mênh mang, |
753. |
Những người đem lễ cúng chư Tăng, |
754. |
Tích đức này đây chính phước điền, |
Tham khảo:
21 Xem S. I. 232, Yajamānasutta (Kinh Tổ chức lễ đàn); Sn. 39, Ratanasutta (Kinh Châu báu); Vv. 48, Daddallavimānavatthu (Chuyện lâu đài rực rỡ); Kv. 553.
Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.
Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.