Tam tạng Thánh điển PGVN 05 » Kinh Tam tạng Thượng tọa bộ 05»
Kinh Tiểu Bộ Quyển 1
Hòa Thượng THÍCH MINH CHÂU dịch
NGUYÊN TÂM - TRẦN PHƯƠNG LAN
Phật giáo nguyên thủy/ Kinh tạng Pali/ Kinh Tiểu Bộ Quyển 1/ CHUYỆN THIÊN CUNG/ A. LÂU ĐÀI NỮ GIỚI (ITTHIVIMĀNA) / IV. PHẨM ĐỎ SẪM (MAÑJIṬṬHAKAVAGGA)
§39. CHUYỆN LÂU ĐÀI ĐỎ SẪM (Mañjiṭṭhakavimānavatthu)19 (Vv. 37; VvA. 176)
Bấy giờ, đức Thế Tôn đang trú tại Sāvatthi, trong Kỳ Viên. Lúc Ngài đang được cúng dường thực phẩm theo cách được miêu tả trong lâu đài trước, một nữ tỳ của nhà nọ đã lượm hoa từ cây Sāla đang nở rộ trong Hắc lâm, xâu từng chuỗi thành những bó hoa nhỏ rồi lượm rất nhiều hoa quý, những hoa đã rụng, và nàng đi vào thành.
Nàng thấy đức Thế Tôn đang an tọa trong ngôi đình, và với tín tâm nàng trân trọng cúng dâng các bó hoa ấy đặt chung quanh tọa cụ của Ngài, rải thêm các hoa kia rồi cung kính đảnh lễ Ngài, đi vòng quanh Ngài ba lần theo đúng nghi thức và ra đi.
Về sau nàng từ trần và được tái sanh vào cõi trời Ba Mươi Ba. Tại đây, một lâu đài dành cho nàng được làm bằng pha lê đỏ, và trước đó là một rừng Sāla hùng vĩ với mặt đất được rải cát vàng. Khi thiên nữ bước ra khỏi lâu đài và đi vào rừng Sāla, các cây hoa rạp mình xuống và rắc hoa trên thân nàng.
Tôn giả Mahāmoggallāna đến gần nàng như đã tả ở trên, và hỏi nàng:
689. |
Ðỏ sẫm lầu cao trải cát vàng, |
690. |
Nàng bước xuống lầu lộng lẫy kia, |
691. |
Dưới từng gốc đại thọ Sāla, |
692. |
Mùi hương của đại thọ Sāla, |
693. |
Nàng thở làn hương thanh tịnh thay, |
694. |
Thuở được làm người giữa thế nhân, |
695. |
Thời ấy tâm đầy đủ tín thành, |
696. |
Khi đã thực hành thiện nghiệp xong, |
19 Bản PTS và Tích Lan viết Mañjeṭṭhaka. Bản CST và Thái Lan viết Mañjiṭṭhaka.
Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.
Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.