Viện Nghiên Cứu Phật Học

Tam tạng Thánh điển PGVN 05  »  Kinh Tam tạng Thượng tọa bộ 05»

Kinh Tiểu Bộ Quyển 1
Hòa Thượng THÍCH MINH CHÂU dịch
NGUYÊN TÂM - TRẦN PHƯƠNG LAN

Mục Lục

Phật giáo nguyên thủy/ Kinh tạng Pali/ Kinh Tiểu Bộ Quyển 1/ CHUYỆN THIÊN CUNG/ A. LÂU ĐÀI NỮ GIỚI (ITTHIVIMĀNA) / IV. PHẨM ĐỎ SẪM (MAÑJIṬṬHAKAVAGGA)

§39. CHUYỆN LÂU ĐÀI ĐỎ SẪM (Mañjiṭṭhakavimānavatthu)19 (Vv. 37; VvA. 176)

Bấy giờ, đức Thế Tôn đang trú tại Sāvatthi, trong Kỳ Viên. Lúc Ngài đang được cúng dường thực phẩm theo cách được miêu tả trong lâu đài trước, một nữ tỳ của nhà nọ đã lượm hoa từ cây Sāla đang nở rộ trong Hắc lâm, xâu từng chuỗi thành những bó hoa nhỏ rồi lượm rất nhiều hoa quý, những hoa đã rụng, và nàng đi vào thành.

Nàng thấy đức Thế Tôn đang an tọa trong ngôi đình, và với tín tâm nàng trân trọng cúng dâng các bó hoa ấy đặt chung quanh tọa cụ của Ngài, rải thêm các hoa kia rồi cung kính đảnh lễ Ngài, đi vòng quanh Ngài ba lần theo đúng nghi thức và ra đi.

Về sau nàng từ trần và được tái sanh vào cõi trời Ba Mươi Ba. Tại đây, một lâu đài dành cho nàng được làm bằng pha lê đỏ, và trước đó là một rừng Sāla hùng vĩ với mặt đất được rải cát vàng. Khi thiên nữ bước ra khỏi lâu đài và đi vào rừng Sāla, các cây hoa rạp mình xuống và rắc hoa trên thân nàng.

Tôn giả Mahāmoggallāna đến gần nàng như đã tả ở trên, và hỏi nàng:

689.


 

Ðỏ sẫm lầu cao trải cát vàng,
Kìa nàng thiên nữ thật vinh quang,
Nàng đang thưởng thức đàn hòa tấu,
Năm thứ âm thanh thật dịu dàng.

690.


 

Nàng bước xuống lầu lộng lẫy kia,
Làm bằng châu ngọc, trải kim sa,
Vào rừng Song Thọ Sāla ấy,
Diễm lệ muôn đời nở rộ hoa.

691.


 

Dưới từng gốc đại thọ Sāla,
Nàng đứng dừng chân, thiên nữ kia,
Hùng vĩ cây nghiêng mình cúi rạp,
Trước nàng, rải rắc cả muôn hoa.

692.


 

Mùi hương của đại thọ Sāla,
Lay động theo làn gió nhẹ đưa,
Chim chóc dập dìu bay mọi hướng,
Khác nào cây mañjūsaka.

693.


 

Nàng thở làn hương thanh tịnh thay,
Nàng nhìn vẻ đẹp quý cao này,
Hỡi nàng thiên nữ, khi nghe hỏi,
Hãy nói nghiệp gì tạo quả đây?

Khi được nghe Trưởng lão hỏi, nàng thiên nữ ngâm các vần kệ đáp lời:

694.


 

Thuở được làm người giữa thế nhân,
Con là nô lệ của nhà chồng,
Khi nhìn đức Phật đang an tọa,
Con rải bông Sāla cúng dâng.

695.


 

Thời ấy tâm đầy đủ tín thành,
Con dâng lên với chính tay mình,
Phật-đà một chiếc vòng hoa đẹp,
Bằng đám Sāla kết thật tinh.

696.


 

Khi đã thực hành thiện nghiệp xong,
Nghiệp lành này, đức Phật tuyên dương,
Nay con thọ hưởng nhiều ân phước,
Vô bệnh, vô sầu, mãi lạc an.

Tham khảo:

19 Bản PTS và Tích Lan viết Mañjeṭṭhaka. Bản CST và Thái Lan viết Mañjiṭṭhaka.

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.