Tam tạng Thánh điển PGVN 05 » Kinh Tam tạng Thượng tọa bộ 05»
Kinh Tiểu Bộ Quyển 1
Hòa Thượng THÍCH MINH CHÂU dịch
NGUYÊN TÂM - TRẦN PHƯƠNG LAN
Phật giáo nguyên thủy/ Kinh tạng Pali/ Kinh Tiểu Bộ Quyển 1/ KINH PHẬT TỰ THUYẾT/ VIII. PHẨM DÂN LÀNG PĀṬALI (PĀṬALIGĀMIYAVAGGA)
§7. KINH CON ĐƯỜNG RẼ (Dvidhāpathasutta)124 (Ud. 90)
77. Như vầy tôi nghe.
Một thời, Thế Tôn đang đi giữa đường cùng với Tôn giả Nāgasamāla, là Sa-môn tùy tùng. Tôn giả Nāgasamāla giữa đường thấy một con đường rẽ, thấy vậy bạch Thế Tôn:
– Bạch Thế Tôn, đây là con đường, chúng ta hãy đi con đường này!
Khi được nói vậy, Thế Tôn nói với Tôn giả Nāgasamāla:
– Này Nāgasamāla, đây là con đường. Chúng ta đi con đường này!
Lần thứ hai... đi con đường này.
Lần thứ ba, Tôn giả Nāgasamāla bạch Thế Tôn:
– Bạch Thế Tôn, đây là con đường, chúng ta hãy đi con đường này!
Lần thứ ba, Thế Tôn nói:
– Này Nāgasamāla, đây là con đường. Chúng ta đi con đường này.
Rồi Tôn giả Nāgasamāla đặt xuống đất y và bát của Thế Tôn, bỏ đi và nói:
– Bạch Thế Tôn, đây là y bát của Thế Tôn.
Rồi Tôn giả Nāgasamāla đi theo con đường ấy, giữa đường bị các tên cướp xuất hiện đánh bằng tay hay chân, đập vỡ bình bát và xé rách thượng y của Tôn giả. Rồi Tôn giả Nāgasamāla với bình bát bị vỡ, với thượng y bị xé rách, đi đến Thế Tôn; sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn rồi ngồi xuống một bên. Ngồi xuống một bên, Tôn giả Nāgasamāla bạch Thế Tôn:
– Ở đây, bạch Thế Tôn, con đi con đường ấy, các tên cướp xuất hiện đánh con bằng tay hay bằng chân, đập vỡ bình bát và xé rách thượng y.
Rồi Thế Tôn, sau khi hiểu biết ý nghĩa này, ngay trong lúc ấy, nói lên lời cảm hứng:
Cùng đi với kẻ ngu, |
Người trí phải chen vai, |
Tham khảo:
124 Tham chiếu: Xuất diệu kinh “Ác hành phẩm” 出曜經惡行品 (T.04. 0212.29. 0741b24); Pháp tập yếu tụng kinh “Tội chướng phẩm” 法集要頌經罪障品 (T.04. 0213.28. 0792a17).
Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.
Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.