Viện Nghiên Cứu Phật Học

Tam tạng Thánh điển PGVN 05  »  Kinh Tam tạng Thượng tọa bộ 05»

Kinh Tiểu Bộ Quyển 1
Hòa Thượng THÍCH MINH CHÂU dịch
NGUYÊN TÂM - TRẦN PHƯƠNG LAN

Mục Lục

Phật giáo nguyên thủy/ Kinh tạng Pali/ Kinh Tiểu Bộ Quyển 1/ TRƯỞNG LÃO TĂNG KỆ/ CHƯƠNG II HAI KỆ (DUKANIPĀTA)/ V. PHẨM THỨ NĂM (PAÑCAMAVAGGA)

§165. KỆ NGÔN CỦA TRƯỞNG LÃO VISĀKHA, CON CỦA PAÑCĀLĪ (Visākhapañcālaputtattheragāthā) (Thag. 27; ThagA. II. 75)

Trong thời đức Phật hiện tại, ngài sanh ở xứ Magadha (Ma-kiệt-đà), con của một vị vua địa phương và được đặt tên là Visākha. Vì ngài là con trai của một công chúa con vua nên về sau ngài được biết là con trai của Pañcālī.

Sau khi phụ vương mất, ngài nối ngôi vua, nhưng khi bậc Ðạo sư đến vùng lân cận, ngài đến nghe đức Phật thuyết pháp, khởi lòng tin rồi xuất gia. Theo bậc Ðạo sư đến Sāvatthi (Xá-vệ), ngài phát triển thiền quán và chứng được Sáu thắng trí.

Với lòng từ mẫn nghĩ đến bà con, ngài viếng thăm quê hương cũ, dân chúng đến nghe ngài thuyết giảng rất đông. Một hôm, có người hỏi: “Có bao nhiêu đức tánh cần thiết để một người trở thành một vị thuyết pháp?” Ngài trả lời đại cương những đức tánh trong những bài kệ sau đây:

209.

Hỡi Mogharāja!
Sống với tâm hiền thiện,
Trong những đêm đông giá.
Vậy ông sống thế nào,

Sống với da thô độc,
Luôn luôn hành thiền định,
Ông là một Tỷ-kheo,
Ông sẽ làm những gì?

210.

Với người thấy ý nghĩa,
Thiện xảo về trí tuệ,
Thực hiện giới chư Phật,
Không gì khó chứng đạt.18

Tế nhị và kín đáo,
Nếp sống khéo hộ trì,
Niết-bàn đối vị ấy,

 

Tham khảo:

18 Xem Thag. v. 71.

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.