Viện Nghiên Cứu Phật Học

Tam tạng Thánh điển PGVN 05  »  Kinh Tam tạng Thượng tọa bộ 05»

Kinh Tiểu Bộ Quyển 1
Hòa Thượng THÍCH MINH CHÂU dịch
NGUYÊN TÂM - TRẦN PHƯƠNG LAN

Mục Lục

Phật giáo nguyên thủy/ Kinh tạng Pali/ Kinh Tiểu Bộ Quyển 1/ TRƯỞNG LÃO TĂNG KỆ/ CHƯƠNG II HAI KỆ (DUKANIPĀTA)/ II. PHẨM THỨ HAI (DUTIYAVAGGA)

§134. KỆ NGÔN CỦA TRƯỞNG LÃO SOMAMITTA (Somamittattheragāthā)10 (Thag. 20; ThagA. II. 24)

Trong thời đức Phật hiện tại, ngài sanh ở Benares trong một gia đình Bà- la-môn, được đặt tên là Somamitta. Ngài trở thành một vị thông hiểu ba tập Vệ-đà và được Trưởng lão Vimala cảm hóa, ngài xuất gia sống gần vị Trưởng lão, làm trọn bổn phận của mình. Nhưng vị Trưởng lão trở thành biếng nhác và ham ngủ, Somamitta suy nghĩ: “Ai có giới đức có thể sống gần một người biếng nhác?” Rồi ngài đi đến Tôn giả Mahākassapa (Ðại Ca-diếp) nghe thuyết giảng, phát triển thiền quán, không bao lâu chứng quả A-la-hán. Rồi ngài chỉ trích Vimala với những câu kệ như sau:

147.

Như leo trên ván nhỏ,
Cũng vậy đến kẻ nhác,
Do vậy hãy bỏ đi,

Giữa biển lớn bị chìm,
Người hạnh tốt cũng chìm,

Kẻ làm biếng, làm nhác.

148.

Hãy sống gần bậc Thánh,
Thiền định thường tinh tấn,

Bậc viễn ly, tinh cần,
Bậc Hiền trí sáng suốt.

Nghe vậy, Trưởng lão Vimala rất xúc động, phát triển thiền quán, tự mình tinh tấn để được giải thoát, không bao lâu chứng đạt được mục đích.

Tham khảo:

10 Xem Thag. v. 264; S. II. 157, Sagāthāsutta (Kinh Có kệ); It. 69; Tạp. 雜 (T.02. 0099.446. 0115a12); Tạp. 雜 (T.02. 0099.448. 0115b24).

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.