Tam tạng Thánh điển PGVN 05 » Kinh Tam tạng Thượng tọa bộ 05»
Kinh Tiểu Bộ Quyển 1
Hòa Thượng THÍCH MINH CHÂU dịch
NGUYÊN TÂM - TRẦN PHƯƠNG LAN
Phật giáo nguyên thủy/ Kinh tạng Pali/ Kinh Tiểu Bộ Quyển 1/ TRƯỞNG LÃO TĂNG KỆ/ CHƯƠNG II HAI KỆ (DUKANIPĀTA)/ I. PHẨM THỨ NHẤT (PAṬHAMAVAGGA)
§122. KỆ NGÔN CỦA TRƯỞNG LÃO PIṆḌOLA BHĀRADVĀJA (Piṇḍolabhāradvājattheragāthā)1 (Thag. 18; ThagA. II. 4)
Trong thời đức Phật hiện tại, ngài được sanh làm con vị giáo sĩ của Vua Udena xứ Kosambī và được đặt tên là Bhāradvāja. Sau khi học ba tập Vệ-đà, ngài dạy lại các bài chú, bài tụng rất thành công cho các thanh niên Bà-la-môn, nhưng ngài chán ngấy với công việc đang làm. Từ giã họ, ngài đi đến Rājagaha (Vương Xá), thấy chúng Tỷ-kheo được trọng vọng cúng dường, ngài xuất gia. Với phương pháp đức Phật dạy, ngài tiết độ trong ăn uống và chứng được Sáu thắng trí.
Ngài tuyên bố trước đức Bổn sư rằng ngài sẵn sàng trả lời tất cả những câu hỏi của Tỷ-kheo nào nghi ngờ đến con đường và đạo quả. Như vậy, ngài đã rống tiếng rống sư tử và đức Phật ấn chứng cho ngài như sau: “Trong các đệ tử của Ta rống tiếng rống sư tử, Piṇḍola Bhāradvāja là đệ nhất.”
Rồi một người bạn cũ, một Bà-la-môn có tánh keo kiết, đến thăm ngài. Ngài khuyên bạn nên cúng dường chúng Tăng. Vì người bạn cũng cho rằng ngài ích kỷ và nghĩ đến tư lợi, nên ngài dùng bài kệ để giáo giới bạn:
123. |
Nói về đời sống này, |
Không phải không có luật, |
124. |
Bậc trí kinh nghiệm rằng: |
Thật sự là vũng bùn, |
1 Xem Thag. v. 494, 1051, Mahākaccāyanattheragāthā (Kệ ngôn của Trưởng lão Mahākaccāyana).
2 Xem Thag. v. 495.
Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.
Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.