Viện Nghiên Cứu Phật Học

Tam tạng Thánh điển PGVN 05  »  Kinh Tam tạng Thượng tọa bộ 05»

Kinh Tiểu Bộ Quyển 1
Hòa Thượng THÍCH MINH CHÂU dịch
NGUYÊN TÂM - TRẦN PHƯƠNG LAN

Mục Lục

Phật giáo nguyên thủy/ Kinh tạng Pali/ Kinh Tiểu Bộ Quyển 1/ TRƯỞNG LÃO TĂNG KỆ/ CHƯƠNG VI. SÁU KỆ (CHAKKANIPĀTA)

§212. KỆ NGÔN CỦA TRƯỞNG LÃO MAHĀNĀGA (Mahānāgattheragāthā) (Thag. 43; ThagA. II. 166)

Trong thời đức Phật hiện tại, ngài được sanh tại Sāketa, con trai của Bà-lamôn Madhuvāseṭṭha và được đặt tên là Mahānāga. Ngài chứng kiến Trưởng lão Gavampati thị hiện thần thông khi Thế Tôn sống trong rừng Añjana nên khởi lòng tin, đi xuất gia dưới sự hướng dẫn của vị Trưởng lão và chứng quả A-lahán nhờ vị thầy giáo huấn.

Lúc bấy giờ, trong khi đang an trú lạc giải thoát, Trưởng lão Mahānāga thấy sáu Tỷ-kheo thường không cung kính các vị đồng Phạm hạnh, ngài đã giáo huấn họ với những bài kệ như sau và những bài kệ này trở thành lời tuyên bố chánh trí của ngài:

387.

Ai đối đồng Phạm hạnh,
Chúng thối giảm Diệu pháp,

Không có sự cung kính,
Như cá mắc nước cạn.

388.

Ai đối đồng Phạm hạnh,
Không lớn trong Diệu pháp,

Không có sự cung kính,
Như giống thối trong ruộng.

389.

Ai đối đồng Phạm hạnh,
Chúng xa rời Niết-bàn,

Không có sự cung kính,
Trong lời dạy Pháp Vương.

390.

Ai đối đồng Phạm hạnh,
Không thối giảm Diệu pháp,

Thật có sự cung kính,
Như cá được nước nhiều.

391.

Ai đối đồng Phạm hạnh,
Lớn mạnh trong Diệu pháp,

Thật có sự cung kính,
Như giống tốt trong ruộng.

392.

Ai đối đồng Phạm hạnh,
Họ đến gần Niết-bàn,

Thật có sự cung kính,
Trong lời dạy Pháp Vương.

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.