Viện Nghiên Cứu Phật Học

Phật giáo nguyên thủy/ Kinh tạng Pali/ Kinh Tương Ưng Bộ// V. THIÊN ĐẠI/ 56. TƯƠNG ƯNG SỰ THẬT/ X. PHẨM CHÚNG SANH NHIỀU HƠN

VI-XI. KINH CHẶT PHÁ (Chedanādisutta)19 (S. V. 473)
1166-1171. (Như kinh trên)…
– Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, ít hơn là các chúng sanh từ bỏ làm thương tổn, sát hại, câu thúc, bức đoạt, trộm cắp, cướp phá; còn nhiều hơn là các chúng sanh không từ bỏ làm thương tổn, sát hại, câu thúc, bức đoạt, trộm cắp, cướp phá. Vì sao? Này các Tỷ-kheo, vì không thấy Bốn Thánh đế. Thế nào là bốn? Thánh đế về Khổ... Thánh đế về Con đường đưa đến khổ diệt.
Do vậy, này các Tỷ-kheo, một cố gắng cần phải làm để rõ biết: “Đây là khổ.” ... Một cố gắng cần phải làm để rõ biết: “Đây là con đường đưa đến khổ diệt.”

Tham chiếu:
19 Bản tiếng Anh của PTS: Flogging, Plundering and Violence, nghĩa là Sát hại, trộm cắp và cướp phá.

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.