Viện Nghiên Cứu Phật Học

Phật giáo nguyên thủy/ Kinh tạng Pali/ Kinh Tương Ưng Bộ// V. THIÊN ĐẠI/ 56. TƯƠNG ƯNG SỰ THẬT/ III. PHẨM KOṬIGĀMA

I. KINH TẠI KOṬIGĀMA THỨ NHẤT (Paṭhamakoṭigāmasutta)3 (S. V. 431)
1091. Một thời, Thế Tôn trú giữa các dân chúng Vajjī, tại Koṭigāma. Tại đấy, Thế Tôn nói với các Tỷ-kheo:
– Này các Tỷ-kheo, do không giác ngộ, do không thông đạt Bốn Thánh đế mà Ta và các ông lâu ngày phải giong ruổi, lưu chuyển như thế này. Thế nào là bốn?
Do không giác ngộ, do không thông đạt Thánh đế về Khổ, này các Tỷ-kheo, nên Ta và các ông lâu ngày phải giong ruổi, lưu chuyển như thế này... Thánh đế về Khổ tập... Thánh đế về Khổ diệt... Do không giác ngộ, do không thông đạt Thánh đế về Con đường đưa đến khổ diệt, này các Tỷ-kheo, nên Ta và các ông lâu ngày phải giong ruổi, lưu chuyển như thế này.
Nhưng nay, này các Tỷ-kheo, Thánh đế về Khổ này đã được giác ngộ, đã được thông đạt; Thánh đế về Khổ tập đã được giác ngộ, đã được thông đạt; Thánh đế về Khổ diệt đã được giác ngộ, đã được thông đạt; Thánh đế về Con đường đưa đến khổ diệt đã được giác ngộ, đã được thông đạt. Được chặt đứt là hữu ái, được đoạn tận là những gì đưa đến tái sanh (bhavanetti); nay không còn tái sanh nữa.
Thế Tôn thuyết giảng như vậy... bậc Đạo Sư lại nói thêm:

Do không như thật thấy,
Bốn sự thật bậc Thánh,
Phải lâu ngày luân chuyển,
Trải qua nhiều đời sống.

Khi chúng được thấy rõ,
Mầm tái sanh nhổ sạch,4
Gốc khổ được đoạn tận,
Nay không còn tái sanh.

Tham chiếu:
3 Tên kinh này và kinh kế tiếp trong bản tiếng Anh của PTS dịch: Knowledge, nghĩa là Minh.
4 Xem D. II. 91; Vin. I. 231.

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.