Viện Nghiên Cứu Phật Học

Phật giáo nguyên thủy/ Kinh tạng Pali/ Kinh Tương Ưng Bộ// V. THIÊN ĐẠI/ 47. TƯƠNG ƯNG NIỆM XỨ/ V. PHẨM BẤT TỬ

V. KINH ĐỐNG THIỆN (Kusalarāsisutta)55 (S. V. 186)
411. Nói đến “đống thiện”, này các Tỷ-kheo, nói một cách chơn chánh phải nói là bốn niệm xứ.
Toàn bộ đống thiện, này các Tỷ-kheo, tức là bốn niệm xứ. Thế nào là bốn?
Ở đây, Tỷ-kheo trú, quán thân trên thân... trú, quán thọ trên các cảm thọ... trú, quán tâm trên tâm... trú, quán pháp trên các pháp, nhiệt tâm, tỉnh giác, chánh niệm, nhiếp phục tham ưu ở đời.
Nói đến “đống thiện”, này các Tỷ-kheo, nói một cách chơn chánh phải nói là bốn niệm xứ này. Toàn bộ đống thiện này, này các Tỷ-kheo, chính là bốn niệm xứ.

Tham chiếu:
55 Tham chiếu: Tạp. 雜 (T.02. 0099.611. 0171b24); Tạp. 雜 (T.02. 0099.725. 0195b01); Tạp. 雜 (T.02. 0099.767. 0200b23). Kusalarāsi: Tích thiện, tích lũy thiện. Kusala (thiện) + rāsi (tích lũy, tích tụ).

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.