Tam tạng Thánh điển PGVN 03 » Tam tạng Thượng Tọa bộ 03 »
Kinh Tương Ưng Bộ
HT. Thích Minh Châu dịch
Phật giáo nguyên thủy/ Kinh tạng Pali/ Kinh Tương Ưng Bộ// IV. THIÊN SÁU XỨ/ 40. TƯƠNG ƯNG MOGGALLĀNA
IX. KINH CÂU HỎI VỀ VÔ TƯỚNG (Animittapañhāsutta)9 (S. IV. 268)
340. “Vô tướng tâm định, vô tướng tâm định” (animitto cetosamādhi), như vậy được nói đến. Thế nào là vô tướng tâm định?
Và này chư Hiền, tôi suy nghĩ như sau: “Ở đây, Tỷ-kheo không tác ý tất cả tướng, chứng và trú vô tướng tâm định. Đây gọi là vô tướng tâm định.”
Rồi này chư Hiền, tôi không tác ý tất cả tướng, chứng và an trú vô tướng tâm định. Này chư Hiền, khi tôi trú với an trú này, [tôi đạt được] thức tùy thuận tướng (nimittānusāri viññāṇaṃ).10
Rồi này chư Hiền, Thế Tôn với thần thông đi đến tôi và nói như sau: “Này Moggallāna, này Moggallāna, chớ có phóng dật vô tướng tâm định! Này Bà-lamôn, hãy đặt tâm vào vô tướng tâm định! Hãy nhất tâm vào vô tướng tâm định! Hãy định tâm vào vô tướng tâm định!”
Rồi này chư Hiền, sau một thời gian, tôi không tác ý tất cả tướng, chứng và trú vô tướng tâm định.
Này chư Hiền, nếu ai có nói một cách chơn chánh: “Vị đệ tử được bậc Đạo sư hỗ trợ, chứng được đại thắng trí”, người ấy sẽ nói về tôi như sau: “Moggallāna là người đệ tử được bậc Đạo sư hỗ trợ, chứng được đại thắng trí.”
Tham chiếu:
9 Bản tiếng Anh của PTS: The Unconditioned, nghĩa là Vô tướng.
10 Nimittānusāri viññānaṃ: Thức còn bị tham, sân, si làm ô nhiễm. Xem SnA. II. 343.
Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.
Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.