Viện Nghiên Cứu Phật Học

Phật giáo nguyên thủy/ Kinh tạng Pali/ Kinh Tương Ưng Bộ// IV. THIÊN SÁU XỨ/ 40. TƯƠNG ƯNG MOGGALLĀNA

VI. KINH CÂU HỎI VỀ THỨC VÔ BIÊN XỨ (Viññāṇañcāyatanapañhāsutta)6 (S. IV. 266)
337. “Thức vô biên xứ, Thức vô biên xứ”, như vậy được nói đến. Thế nào là Thức vô biên xứ?
Này chư Hiền, tôi suy nghĩ như sau: “Ở đây, Tỷ-kheo vượt qua Không vô biên xứ một cách hoàn toàn, biết rằng: ‘Thức là vô biên’, chứng và trú Thức vô biên xứ. Đây gọi là Thức vô biên xứ.”
Rồi này chư Hiền, vượt qua Không vô biên xứ, tôi biết rằng: “Thức là vô biên”, chứng và trú Thức vô biên xứ. Này chư Hiền, khi tôi trú với an trú này, các tưởng câu hữu với Không vô biên xứ được tác ý và hiện hành.
Rồi này chư Hiền, Thế Tôn với thần thông đi đến tôi và nói như sau: “Này Moggallāna, này Moggallāna, chớ có phóng dật Thức vô biên xứ. Này Bà-lamôn, hãy đặt tâm vào Thức vô biên xứ! Hãy nhất tâm vào Thức vô biên xứ! Hãy định tâm vào Thức vô biên xứ!”
Rồi này chư Hiền, sau một thời gian, tôi vượt qua Không vô biên xứ, biết rằng: “Thức là vô biên”, chứng và trú Thức vô biên xứ… (như kinh trên).

Tham chiếu:
6 Bản tiếng Anh của PTS: Consciousness, nghĩa là Thức.

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.