Tam tạng Thánh điển PGVN 03 » Tam tạng Thượng Tọa bộ 03 »
Kinh Tương Ưng Bộ
HT. Thích Minh Châu dịch
Phật giáo nguyên thuỷ/ Kinh Tạng Pali/ Kinh Tương Ưng Bộ// II. THIÊN NHÂN DUYÊN/19. TƯƠNG ƯNG LAKKHAṆA/II. PHẨM THỨ HAI
V. KINH NGƯỜI ĐÀN BÀ TUNG RẢI (Okilinīsutta)19 (S. II. 260)
216. – Ở đây, này Hiền giả, khi tôi từ Gijjhakūṭa bước xuống, tôi thấy một người đàn bà cằn cỗi, khô héo, dính đầy than mồ hóng, đang đi giữa hư không... người ấy kêu lên những tiếng kêu đau đớn...
– Người đàn bà ấy, này các Tỷ-kheo, là đệ nhất phu nhân của vua xứ Kaliṅga. Bà ta vì ghen tức nên đã đổ lò than hồng lên trên một vương nữ khác20...
Tham chiếu:
19 Xem Vin. III. 107, 273. Bản tiếng Anh của PTS: The Dried-up Woman, Scatterer of Coals over One of Her Fellows, nghĩa là Người đàn bà khô gầy rải than đỏ lên một người đàn bà khác. Tham chiếu: Tạp. 雜 (T.02. 0099.524. 0137c09).
20 Đây là một vũ nữ xoa bóp làm hài lòng vua.
Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.
Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.