Tam tạng Thánh điển PGVN 03 » Tam tạng Thượng Tọa bộ 03 »
Kinh Tương Ưng Bộ
HT. Thích Minh Châu dịch
Phật giáo nguyên thuỷ/ Kinh Tạng Pali/ Kinh Tương Ưng Bộ// I. THIÊN CÓ KỆ/ 9. TƯƠNG ƯNG RỪNG
VII. KINH NĀGADATTA (Nāgadattasutta) (S. I. 200)
227. Một thời, Tôn giả Nāgadatta trú giữa dân chúng Kosala, tại một khu rừng.
Lúc bấy giờ, Tôn giả Nāgadatta đi vào làng quá sớm và trở về quá chiều.
Rồi một vị thiên trú ở khu rừng ấy, thương xót Tôn giả Nāgadatta, muốn lợi ích, muốn cảnh giác, liền đi đến Tôn giả Nāgadatta.
Sau khi đến, vị ấy nói lên những bài kệ với Tôn giả Nāgadatta:
Nāgadatta này,
Đi vào làng quá sớm,
Và khi từ làng về,
Thường đi về quá muộn.
Ông sống quá liên hệ,
Với các hàng cư sĩ,
Bị vấn vương quá nhiều,
Những cảm thọ khổ lạc.
Ta sợ kẻ bạt mạng,
Nāgadatta này,
Lại bị trói, bị buộc,
Trong gia đình thế sự.
Chớ để mình rơi vào,
Cường lực của tử thần,
Làm sao tránh né được,
Khỏi Ác ma chi phối!
Tôn giả Nāgadatta được vị thiên ấy cảnh giác, tâm hết sức xúc động.
Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.
Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.