Viện Nghiên Cứu Phật Học

Phật giáo nguyên thuỷ/ Kinh Tạng Pali/ Kinh Tương Ưng Bộ// I. THIÊN CÓ KỆ/ 6.TƯƠNG ƯNG PHẠM THIÊN/ I. PHẨM THỨ NHẤT

III. KINH BRAHMADEVA (Brahmadevasutta) (S. I. 140)
174. Như vầy tôi nghe.

Một thời, Thế Tôn ở Sāvatthi, Jetavana, tại tinh xá ông Anāthapiṇḍika.

Lúc bấy giờ, con một nữ Bà-la-môn, tên là Brahmadeva đã xuất gia, từ bỏ gia đình, sống không gia đình với Thế Tôn.

Rồi Tôn giả Brahmadeva sống một mình, viễn ly, không phóng dật, nhiệt tâm, tinh cần, không bao lâu chứng được mục đích mà các thiện nam tử chơn chánh xuất gia, từ bỏ gia đình, sống không gia đình, chính là Vô thượng cứu cánh của Phạm hạnh. Vị ấy ngay trong hiện tại, với thắng trí tự mình chứng đắc, chứng đạt và an trú. Vị ấy biết rõ: “Sanh đã tận, Phạm hạnh đã thành, việc nên làm đã làm, không còn trở lại đời này nữa.” Và Tôn giả Brahmadeva trở thành một vị A-la-hán.

Rồi Tôn giả Brahmadeva, vào buổi sáng, đắp y, cầm y bát, đi vào Sāvatthi để khất thực. Trong khi bộ hành thứ lớp khất thực ở Sāvatthi, Tôn giả Brahmadeva đi đến nhà người mẹ của mình.

Lúc bấy giờ, nữ Bà-la-môn, mẹ Tôn giả Brahmadeva, thường làm lễ cúng dường Phạm thiên.

Rồi Phạm thiên Sahampati suy nghĩ: “Nữ Bà-la-môn, mẹ Tôn giả Brahmadeva này thường làm lễ cúng dường Phạm thiên. Vậy ta hãy đến bà ấy và làm cho bà chấn động.”

Rồi Phạm thiên Sahampati, như một lực sĩ duỗi cánh tay đang co lại, hay co lại cánh tay đang duỗi ra; cũng vậy, Phạm thiên biến mất ở Phạm thiên giới và hiện ra trong nhà mẹ Tôn giả Brahmadeva.

Rồi Phạm thiên Sahampati đứng giữa hư không, nói lên bài kệ này với nữ Bà-la-môn, mẹ Tôn giả Brahmadeva:

Ôi! Nữ Bà-la-môn,
Phạm thiên giới rất xa, 
Chính bà thường cúng dường, 
Cho chính Phạm thiên ấy.
Món cúng dường như vậy, 
Không món ăn Phạm thiên. 
Người bập bẹ làm gì, 
Chưa biết Phạm thiên đạo?7 

Này nữ Bà-la-môn,
Brahmadeva này, 
Là con trai của bà,
Ngài đoạn mọi sanh y, 
Chứng pháp siêu thiên giới, 
Khất sĩ, không sở hữu, 
Không nuôi dưỡng một ai.
Vị ấy nay đã đến, 
Nhà bà để khất thực,
Xứng đáng được cúng dường, 
Thâm hiểu các Thánh điển, 
Các căn khéo tu tập,
Nhơn, thiên xứng cúng dường.

Vất ngoài mọi tà ác, 
Thoát ly mọi nhiễm ô, 
Ngài đi, tìm độ thực, 
Lắng dịu mọi ưu phiền. 
Về sau, Ngài không có, 
Về trước, Ngài cũng không.
Vắng lặng, không mù quáng, 
Không phiền, không đắm say. 
Ngài bỏ rơi gậy gộc,
Đối kẻ yếu, người mạnh. 
Mong Ngài được thọ hưởng, 
Món thượng vị bà dâng.

Không bị ác quân phá, 
Tâm tư thuần lắng dịu. 
Như voi thuần, Ngài đi, 
Thoát ly mọi ái dục.
Vị Tỷ-kheo trì giới, 
Tâm tư khéo giải thoát, 
Hãy mời Ngài thọ hưởng, 
Thượng vị bà cúng dường.
Bà hãy dâng cúng dường, 
Lên Ngài, bà tin tưởng, 
Với lòng tin bất động, 
Xứng đáng bà cúng dường.
Hãy làm điều phước đức, 
Dành an lạc đời sau. 

Này nữ Bà-la-môn, 
Nay bà đã thấy Ngài. 
Bậc Thánh nhân ẩn sĩ, 
Bậc vượt khỏi bộc lưu.8 

Bà hãy dâng cúng dường 
Lên Ngài, bà tin tưởng, 
Với lòng tin bất động, 
Xứng đáng bà cúng dường. 
Bà đã làm công đức, 
Dành an lạc đời sau. 

Này nữ Bà-la-môn,
Nay bà đã thấy Ngài, 
Bậc Thánh nhân ẩn sĩ, 
Bậc vượt khỏi bộc lưu.

Tham chiếu:
7 Theo Chú giải, các vị Phạm thiên sống được nhờ Hoan Hỷ thiền (Sappītikajjhānena) và con đường chứng được thế giới của họ là Thiện thiền (Kusalajjhānāni). Xem S. I. 113 (kinh 154 ở trước).
8 Xem S. I. 1 (kinh 1 ở trước).

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.