Viện Nghiên Cứu Phật Học

Phật giáo nguyên thuỷ/ Kinh Tạng Pali/ Kinh Tương Ưng Bộ// I. THIÊN CÓ KỆ/ 5. TƯƠNG ƯNG TỶ-KHEO-NI

IX. KINH SELĀ (Selāsutta) (S. I. 134)
170. Nhân duyên tại Sāvatthi. Tỷ-kheo-ni Selā, vào buổi sáng, đắp y, cầm y bát, đi vào Sāvatthi để khất thực. Khất thực ở Sāvatthi xong, sau bữa ăn, trên đường trở về, Tỷ-kheo-ni Selā đi đến rừng Andha để nghỉ ban ngày; sau khi đi sâu vào rừng Andha, đến và ngồi dưới một gốc cây để nghỉ ban ngày.

Rồi Ác ma muốn làm Tỷ-kheo-ni Selā run sợ, hoảng sợ, lông tóc dựng ngược, muốn khiến nàng từ bỏ thiền định, liền đi đến Tỷ-kheo-ni Selā. Sau khi đến, Ác ma nói lên bài kệ với Tỷ-kheo-ni Selā:

Bởi vì bong bóng này,10 
Được tạo tác làm ra, 
Ai là người sáng tạo, 
Bong bóng như huyễn này? 
Từ đâu bong bóng sanh? 
Đi đâu bong bóng diệt?

Rồi Tỷ-kheo-ni Selā suy nghĩ: “Ai đã nói lên bài kệ này? Người hay không phải người?”

Rồi Tỷ-kheo-ni Selā suy nghĩ: “Đây là Ác ma, muốn làm ta run sợ, hoảng sợ, lông tóc dựng ngược, muốn khiến ta từ bỏ thiền định nên đã nói lên bài kệ ấy.”

Rồi Tỷ-kheo-ni Selā được biết: “Đây là Ác ma”, nên trả lời Ác ma với bài kệ:

Bong bóng như huyễn này, 
Không phải tự ngã làm, 
Sự vật bạc phước này, 
Không phải người khác làm.
Do nhân duyên quy tụ, 
Sự vật được hình thành. 
Do nhân duyên tán ly, 
Sự vật bị tiêu diệt.

Hột giống gieo vào ruộng, 
Được nảy mầm, sinh lộc, 
Khi nhiễm thấm cả hai, 
Vị đất và khí ướt.
Cũng vậy uẩn và giới, 
Cùng với sáu xứ này, 
Do nhân duyên quy tụ, 
Chúng sẽ được hình thành. 
Do nhân duyên tán ly, 
Chúng bị hoại, tiêu diệt.

Rồi Ác ma biết được: “Tỷ-kheo-ni Selā đã biết ta”, buồn khổ, thất vọng, liền biến mất tại chỗ ấy.

Tham chiếu:
10 SA. I. 194: Bimbanti attabhāvaṃ sandhāya vadati (“Hình dáng” là từ sự hợp thành cá nhân người ấy). Trong trường hợp này chỉ cho 5 uẩn.

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.