Viện Nghiên Cứu Phật Học

Phật giáo nguyên thuỷ/ Kinh Tạng Pali/ Kinh Tương Ưng Bộ// I. THIÊN CÓ KỆ/ 2. TƯƠNG ƯNG THIÊN TỬ/ I. PHẨM THỨ NHẤT

V. KINH DĀMALI (Dāmalisutta)7 (S. I. 47)
86. Nhân duyên tại Sāvatthi. Thiên tử Dāmali, sau khi đêm đã gần mãn, với dung sắc thù thắng chói sáng toàn vùng Jetavana, đi đến Thế Tôn; sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn rồi đứng một bên. Đứng một bên, thiên tử Dāmali nói lên bài kệ này trước Thế Tôn:

Ở đây, Bà-la-môn,8
Tinh cần, không biếng nhác, 
Đoạn trừ các dục vọng,
Nhờ vậy không tái sanh. 

Thế Tôn bèn trả lời:

Ôi, này Dāmali, 
Với vị Bà-la-môn,
Không còn gì phải làm, 
Việc phải làm đã làm, 
Chính là Bà-la-môn. 
Chúng sanh đủ tay chân, 
Không tìm được chân đứng, 
Trôi giạt và chìm nổi, 
Trong biển rộng, sông dài. 
Tìm được chỗ chân đứng, 
Khô ráo, vị ấy đứng,
Đã đến bờ bên kia, 
Vị ấy không trôi giạt. 
Vậy này Dāmali, 
Ví dụ ấy là vậy.
Cũng vậy, Bà-la-môn, 
Đoạn trừ các lậu hoặc, 
Sáng suốt và kín đáo, 
Tinh tấn tu thiền định. 
Vị ấy đã đạt được, 
Tận cùng đường sanh tử, 
Đã đến bờ bên kia, 
Nên không còn trôi giạt.

Tham chiếu:
7 Tham chiếu: Tạp. 雜 (T.02. 0099.1311.0360c03); Biệt Tạp. 別雜 (T.02. 0100.310. 0478c29).
8 Brāhmaṇa (Bà-la-môn). Khái niệm “Bà-la-môn” trong đoạn kinh trên chỉ cho vị A-la-hán.

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.