Viện Nghiên Cứu Phật Học

Tam tạng Thánh điển PGVN 05  »  Kinh Tam tạng Thượng tọa bộ 05»

Kinh Tiểu Bộ Quyển 1
Hòa Thượng THÍCH MINH CHÂU dịch
NGUYÊN TÂM - TRẦN PHƯƠNG LAN

Mục Lục

Phật giáo nguyên thủy/ Kinh tạng Pali/ Kinh Tiểu Bộ Quyển 1/ CHUYỆN NGẠ QUỶ/ DẪN LUẬN CHUYỆN NGẠ QUỶ /IV. PHẨM LỚN

§44. CHUYỆN NGẠ QUỶ ĂN PHÂN
(Gūthakhādakapetivatthu)19 (Pv. 65; PvA. 269)
Trong lúc đang trú tạiJetavana, bậc Ðạo sư kể chuyện này giống như chuyện trên. (Ở đây, một nữ cư sĩ xây tinh xá và bị tái sanh làm nữ ngạ quỷ).
774.
Ngươi chính là ai khốn khổ thân,
Ðứng kia vừa đến tự hầm phân,
Nói cho ta biết hành vi ác,
Ngươi đã làm trong quá khứ chăng?
775.
Tôn giả, tôi là ngạ quỷ nhân,
Thần dân khốn khổ Dạ-ma quân,
Vì tôi đã phạm hành vi ác,
Từ cõi đời tôi đến cõi âm.
776.
Thời xưa đã phạm ác hạnh gì,
Do khẩu, ý, thân đã thực thi?
Vì nghiệp quả nào ngươi đã tạo,
Giờ ngươi phải chịu cảnh sầu bi?
777.
Nhà tôi thường trú một Tỷ-kheo,
Tật đố và ganh tị đủ điều,
Ở tại nhà tôi, ham dục lạc,
Vị này phỉ báng, xan tham nhiều.
778.
Tôi đã nghe lời của ác nhân,
Và tôi khiển trách các Sa-môn.
Bởi vì tôi phạm hành vi ấy,
Từ cõi đời tôi đến cõi âm.
779.
Bạn thiết của ngươi chính kẻ thù,
Giả danh bạn đấy hỡi người ngu,
Ðến khi thân hoại đi nơi khác,
Số phận nào cho kẻ giả tu?
780.
Nay tôi đang đứng ở trên đầu,
Của phạm nhân này tự bấy lâu,
Nó đã đọa vào miền ngạ quỷ,
Chỉ mình tôi, nó phải theo hầu.
781.
Vật nào người khác trút cho vơi,
Liền trở thành đồ ăn của tôi,
Và nó, đến phiên mình kiếm sống,
Những gì tôi tống khứ ra ngoài!
Tham khảo:
19 Trong Chánh tạng, Chú giải Pāli và Chú giải tiếng Anh đều viết lược, BBT trình bày đầy đủ các câu kệ của câu chuyện này. Các câu kệ từ 774-81 tương tự kệ 766-73 ở trên.
 

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.