Viện Nghiên Cứu Phật Học

Tam tạng Thánh điển PGVN 05  »  Kinh Tam tạng Thượng tọa bộ 05»

Kinh Tiểu Bộ Quyển 1
Hòa Thượng THÍCH MINH CHÂU dịch
NGUYÊN TÂM - TRẦN PHƯƠNG LAN

Mục Lục

Phật giáo nguyên thủy/ Kinh tạng Pali/ Kinh Tiểu Bộ Quyển 1/ KINH PHẬT THUYẾT NHƯ VẬY/ CHƯƠNG III. BA PHÁP (TIKANIPĀTA) / V. PHẨM THỨ NĂM (PAÑCAMAVAGGA)

§6. KINH DỤC SANH KHỞI (Kāmūpapattisutta) (It. 94)

95. Ðiều này đã được Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến và tôi đã được nghe:

– Này các Tỷ-kheo, có ba sanh khởi của dục. Thế nào là ba? Dục đối với sự vật hiện tại, sự thích thú đối với sự vật mình tạo ra, sự chi phối sự vật do người khác tạo ra. Này các Tỷ-kheo, có ba sanh khởi này của dục.

Thế Tôn đã nói lên ý nghĩa này. Ở đây, điều này được nói đến:

Những ai có lòng dục,
Và các loại chư thiên,
Do người khác tạo ra,
Ðối sự vật mình tạo,
Thọ dụng các loại dục.
Vòng sanh tử luân hồi,
Biết nguy hiểm như vậy,
Thái độ người Hiền trí,
Dầu thuộc về chư thiên,
Những ai được chặt đứt,
Sự say đắm sự vật,
Họ viên tịch Niết-bàn,
Họ vượt qua đau khổ,
Những bậc Thánh đã thấy,
Là những bậc Hiền trí,
Do họ thắng tri được,
Nên họ không đi đến,

Ðối sự vật hiện tại,
Chi phối các sự vật,
Chư thiên ưa thích thú,
Cùng các chúng sanh khác,
Họ không vượt qua được,
Hiện hữu nơi đây, kia.
Trong thọ dụng các dục,
Từ bỏ tất cả dục,
Và dục thuộc loài người.
Dòng nước khó vượt qua,
Thân ái và tốt đẹp,
Không có chút dư sót,
Không còn chút dư tàn.
Bậc trí tuệ hiểu biết,
Thấy được nhờ chánh trí,
Sự diệt tận của sanh,
Sanh đi rồi sanh lại.

Ý nghĩa này đã được Thế Tôn nói đến và tôi đã được nghe.

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.