Viện Nghiên Cứu Phật Học

Tam tạng Thánh điển PGVN 05  »  Kinh Tam tạng Thượng tọa bộ 05»

Kinh Tiểu Bộ Quyển 1
Hòa Thượng THÍCH MINH CHÂU dịch
NGUYÊN TÂM - TRẦN PHƯƠNG LAN

Mục Lục

Phật giáo nguyên thủy/ Kinh tạng Pali/ Kinh Tiểu Bộ Quyển 1/ KINH PHẬT THUYẾT NHƯ VẬY/ CHƯƠNG II. HAI PHÁP (DUKANIPĀTA) / II. PHẨM THỨ HAI (DUTIYAVAGGA)

§3. KINH CĂN (Indriyasutta)13 (It. 53)

62. Ðiều này đã được Thế Tôn nói đến, đã được bậc A-la-hán nói đến và tôi đã được nghe:

– Này các Tỷ-kheo, có ba loại căn này.14 Thế nào là ba? Vị tri đương tri căn, tri căn, cụ tri căn (căn “Tôi sẽ biết điều chưa được biết”; căn về sự biết; căn của người đã biết). Này các Tỷ-kheo, có ba loại căn này.

Thế Tôn đã nói lên ý nghĩa này. Ở đây, điều này đã được nói đến:

Vị Hữu học học tập,
Ở trong sự diệt tận,
Từ đó không gián đoạn.
Chính từ chơn trí ấy,
Chắc chắn vị như vậy,
Giải thoát, ta bất động,
Vị đầy đủ các căn,
Và ưa thích con đường,
Mang thân thể cuối cùng,
Ác ma với ma quân.

Ði theo con đường thẳng,
Trí thứ nhất khởi lên,
Tiếp theo là chơn trí,
Ðạt được sự giải thoát,
Là vị có chánh trí,
Nhờ diệt hữu kiết sử.
Chắc chắn được an tịnh,
Ðưa đến sự an tịnh,
Sau khi đánh bại được,
 

Ý nghĩa này được Thế Tôn nói đến và tôi đã được nghe.

Tham khảo:

13 Xem It. 103, Āsavakkhaya; A. I. 231, Sekkhasutta (Kinh Hữu học); A. II. 17, Sokhummasutta (Kinh Tế nhị); Pe. 60.

14 Indriyāni, các căn với nghĩa là sức mạnh. Xem S. V. 203 với nghĩa là phương pháp. Ở đây, ba căn này liên hệ đến tương lai, hiện tại, quá khứ như được nói trong kinh kế tiếp. Về căn thứ 3, Chú giải giải thích như sau: Căn của vị đã biết được đối với bốn sự thật, đã thành tựu những gì cần phải làm.

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.