Viện Nghiên Cứu Phật Học

Tam tạng Thánh điển PGVN 05  »  Kinh Tam tạng Thượng tọa bộ 05»

Kinh Tiểu Bộ Quyển 1
Hòa Thượng THÍCH MINH CHÂU dịch
NGUYÊN TÂM - TRẦN PHƯƠNG LAN

Mục Lục

Phật giáo nguyên thủy/ Kinh tạng Pali/ Kinh Tiểu Bộ Quyển 1/ Trưởng Lão Ni Kệ/ CHƯƠNG V - NĂM KỆ

§40. KỆ NGÔN CỦA TRƯỞNG LÃO NI SĪHĀ
(Sīhātherīgāthā) (Thīg. 131; ThīgA. 78)
Trong thời đức Phật hiện tại, cô được sanh ở Vesāli, con gái một người chị của võ tướng Sīha. Do vậy, cô được đặt tên là Sīhā, như tên người cậu của cô. Khi đến tuổi trưởng thành, cô nghe bậc Ðạo sư thuyết pháp cho người cậu Sīhā, trở thành một tín nữ và được phép cha mẹ cho xuất gia. Khi cô tu tập thiền quán, cô không thể chặn đứng tâm tư cô chạy theo những ngoại vật khả ý. Bảy năm bị giày vò, cô kết luận: “Làm sao ta thoát khỏi nếp sống uế nhiễm này! Ta hãy chết tốt hơn!” Rồi cô cột sợi dây trên cây, đưa cổ vào thòng lọng để thắt cổ chết. Trong giây phút cuối cùng, với tất cả kết quả tích lũy từ những nỗ lực từ trước cho đến nay, cô tập trung triển khai thiền quán. Ðối với cô, đời sống hiện tại thật sự là đời sống cuối cùng. Trong giờ phút cuối cùng, trí tuệ cô
được viên mãn và với nội tâm thiền quán, cô chứng được quả A-la-hán với pháp tín thọ và nghĩa tín thọ. Mở thòng lọng ra, cô trở về lại tinh xá. Ðược thành một vị A-la-hán, cô sung sướng phấn khởi nói lên bài kệ:
77.
Không như lý tác ý,
Bị dục tham ám ảnh,
Ta trước bị dao động,
Không chế ngự được tâm.
78.
Bị phiền não chi phối,
Lạc tưởng ngự trị ta,
Tâm ta không thăng bằng,
Bị tham tâm chi phối.
79.
Bảy năm sống ốm yếu,
Vàng da, dung sắc xấu,
Ðêm ngày không an lạc,
Ta sống chịu khổ đau.
80.
Do vậy ta lấy dây,
Ði vào giữa khu rừng,
Tốt hơn, ta treo cổ,
Còn hơn sống hạ liệt.
81.
Làm chắc dây thòng lọng,
Ta cột ở cành cây,
Quàng thòng lọng quanh cổ,
Tâm ta liền giải thoát.
 
 
 

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.