Viện Nghiên Cứu Phật Học

Tam tạng Thánh điển PGVN 01  » Kinh Tam tạng Thượng tọa bộ 01 »

Kinh Trường Bộ
HT Thích Minh Châu Dịch

Mục Lục

Bảng viết tắt
 

TÁC PHẨM TIẾNG PĀLI

A.                     Aṅguttara Nikāya (Kinh Tăng chi bộ)

AA.                  Aṅguttara Nikāya Aṭṭhakathā (Chú giải Kinh Tăng chi bộ)

Ap.                  Apadāna (Thánh nhân ký sự)

ApA.                Apadāna Aṭṭhakathā (Chú giải Thánh nhân ký sự)

Asl.                  Aṭṭhasālinī (Chú giải Pháp tụ)

Bvs.                 Buddhavasa (Phật sử)

BvA.                Buddhavaṃsa Aṭṭhakathā (Chú giải Phật sử)

CNid.              Cūḷaniddesa (Tiểu nghĩa thích / Tiểu diễn giải)

CNidA.            Cūḷaniddesa Aṭṭhakathā (Chú giải Tiểu nghĩa thích / Tiểu diễn giải)

Cp.                  Cariyāpiṭaka (Hạnh tạng)

CpA.                Cariyāpiṭaka Aṭṭhakathā (Chú giải Hạnh tạng)

Cv.                  Cūḷavagga (Tiểu phẩm)

Cvs.                 Cūḷavasa (Tiểu sử)

D.                    Dīgha Nikāya (Kinh Trường bộ)

DA.                  Dīgha Nikāya Aṭṭhakathā (Chú giải Kinh Trường bộ)

Dh.                  Dhammapada (Kinh Pháp cú)

DhA.               Dhammapada Aṭṭhakathā (Chú giải Kinh Pháp cú)

Dhs.                Dhammasaṅgaṇī (Pháp tụ)

Dpvs.              Dīpavasa (Đảo sử)

Gāt.                 Gātha (Thera  Therī): Trưởng lão Tăng kệ và Trưởng lão Ni kệ

It.                    Itivuttaka (Kinh Phật thuyết như vậy)

ItA.                  Itivuttaka Aṭṭhakathā (Chú giải Kinh Phật thuyết như vậy)

J.                     Jātaka (Chuyện tiền thân)

Kh.                  Khuddakapāṭha (Tiểu tụng)          

Kkvt.               Kaṅkhāvitaraṇī (Giải nghi)

Kvu.                Kathāvatthu (Luận sự / Những điểm dị biệt)

M.                    Majjhima Nikāya (Kinh Trung bộ)

MA.                 Majjhima Nikāya Aṭṭhakathā (Chú giải Kinh Trung bộ)

Mhbv.             Mahābodhivaṃsa (Đại sử về cây Bồ-đề ở Tích Lan)

Mhvs.              Mahāvaṃsa (Đại sử)

Miln.               Milindapañha (Mi-tiên vấn đạo)

MNid.             Mahāniddesa (Đạnghĩa thích / Đại diễn giải)

MNidA.           Mahāniddesa Aṭṭhakathā (Chú gii Đạnghĩa thích / Đại diễn giải)

MT.                 Majjhima Nikāya Ṭīkā (Phụ chú giải Kinh Trung bộ)

Mv.                  Mahāvagga (Đại phm)

Nid.                 Niddesa (Nghĩa thích / Din gii)

NidA.              Niddesa Aṭṭhakathā (Chú giải Nghĩa thích / Diễn giải)

Netti.               Nettipakaraṇa (Đạo luận)

Paṭ.                 Paṭṭhāna (Duyên hệ)

Pe.                   Peṭakopadesa (Chú thích Kinh tạng)

Ps.                   Paṭisambhidāmagga (Vô ngại giải đạo / Phân tích đạo)

PsA.                Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā (Chú giải Vô ngại giải đạo / Phân tích đạo)

Pug.                Puggalapaññatti (Nhân thi thiết)

PugA.              Puggalapaññatti Aṭṭhakathā (Chú giải Nhân thi thiết)

Pv.                   Petavatthu (Ngạ quỷ sự / Chuyện ngạ quỷ)

S.                     Saṃyutta Nikāya (Kinh Tương ưng bộ)

SA.                  Saṃyutta Nikāya Aṭṭhakathā (Chú giải Kinh Tương ưng bộ)

Sn.                   Suttanipāta (Kinh tập)

SnA.                Suttanipāta Aṭṭhakathā (Chú giải Kinh tập)

Sum.                Sumaṅgalavilāsinī (Chú giải Kinh Trường bộ)

Thag.              Theragāthā (Trưởng lão Tăng kệ)

ThagA.            Theragāthā Aṭṭhakathā (Chú giải Trưởng lão Tăng kệ)

Thīg.               Therīgāthā (Trưởng lão Ni kệ)

ThīgA.             Therīgāthā Aṭṭhakathā (Chú giải Trưởng lão Ni kệ)

Thūvs.            Thūpavaṃsa (Biên niên sử chùa tháp Tích Lan)

Ud.                  Udāna (Kinh Phật tự thuyết / Cảm hứng ngữ)

UdA.               Udāna Aṭṭhakathā (Chú giải Kinh Phật tự thuyết / Cảm hứng ngữ)

Uj.                   Upāsakajanālaṅkāra (Ưu-bà-tắc trang nghiêm)

Vbh.                Vibhaṅga (Phân tích

VbhA.              Vibhaṅga Aṭṭhakathā (Chú giải Phân tích)

Vin.                 Vinaya Piṭaka (Luật tạng)

VinA.               Vinaya Aṭṭhakathā (Chú giải Luật tạng)

Vism.               Visuddhimagga (Thanh tịnh đạo)

Vv.                   Vimānavatthu (Thiên cung sự / Chuyện thiên cung)

VvA.                Vimānavatthu Aṭṭhakathā (Chú giải Thiên cung sự / Chuyện thiên cung)

Yam.                Yamaka (Song đối)

TÁC PHẨM TIẾNG SANSKRIT

Divy.               Divyāvadāna (Thiên cung sự)

Mhvu.             Mahāvastu (Đại sự)

MPS.               Mahāparinirvānasūtra (Kinh Đại Bát-niết-bàn)

TÁC PHẨM TIẾNG ANH

BBS.               Burmese-script Buddhasāsana Samiti edition of the Majjhima Nikāya

                       (Kinh Trung bộ, phiên bản tiếng Miến, NXB. Buddhasāsana Samiti)

BD.                 Book of Discipline (Luật tạng)

BI.                   Buddhist India (Phật giáo Ấn Độ)

BPE.               Buddhist Manual of Psychological Ethics (Cẩm nang Tâm lý Đạo đức Phật giáo)

Cpd.               Compendium of Philosophy (Cương yếu triết học, Tóm tắt và giải thích bộ Abhidhammatthasaṅgaha)

DB.                  Dialogues of the Buddha (Kinh Trường bộ)

Expos.            Expositor (Chú giải Pháp tụ)

GS.                  Gradual Sayings (Kinh Tăng chi bộ)

KS.                  Kindred Sayings (Kinh Tương ưng bộ)

MB.                 A Manual of Buddhism (Cẩm nang Phật giáo)

MLS.               Middle Length Sayings (Kinh Trung bộ)

QKM.              Questions of King Milinda (Mi-tiên vấn đạo)

PC.                  Points of Controversy (Những điểm dị biệt)

Pss. Breth.     Psalms of the Brethren (Trưởng lão Tăng kệ)

Pss. Sis.          Psalms of the Sisters (Trưởng lão Ni kệ)

SBB.                Sacred Books of the Buddhists (Thánh điển Phật giáo)

KINH THEO ĐẠI CHÁNH TẠNG

ĐCT./Đại./T.   Đại Chánh tân tu Đại tng kinh (大正新脩大蔵經)

N.                   Nam truyền Đại tạng kinh (南傳大藏經)

Biệt Tạp.        Biệt dịch Tạp A-hàm kinh (別譯雜阿含經)

Tăng.             Tăng nhất A-hàm kinh (增壹阿含經)

Tạp.               Tạp A-hàm kinh (雜阿含經)

Trung.            Trung A-hàm kinh (中阿含經)

Trường.         Trường A-hàm kinh (長阿含經)

TỪ ĐIỂN

BHSD.            Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary (Từ điển Phật giáo Sanskrit lai tạo)

CPD.               Critical Pāli Dictionary (Từ điển Biện giải Pāli)

DPPN.            Dictionary of Pāli Proper Names (Từ điển Danh từ riêng Pāli)

EB.                  Encyclopaedia of Buddhism (Bách khoa Từ điển Phật giáo)

EPD.               English-Pāli Dictionary (Từ điển Anh - Pāli)

ERE.               Encyclopedia of Religion and Ethics (Bách khoa Từ điển Tôn giáo và Đạo đức)

PED.               Pāli-English Dictionary (Từ điển Pāli - Anh)

TỔ CHỨC HIỆP HỘI VÀ TẠP CHÍ

PTS.                Pali Text Society (Hội Thánh điển Pāli)

VRI.                Vipassana Research Institute (Viện Nghiên cứu Thiền quán)

JPTS.              Journal of Pali Text Society (Tạp chí Hội Thánh điển Pāli)

JRAS.             Journal of the Royal Asiatic Society (Tạp chí Hội Hoàng gia Á châu)

CÁC TỪ VIẾT TẮT

Tiếng Việt

S.                     Tiếng Sanskrit                      P.                     Tiếng Pāli

H.                    Tiếng Hán                             E.                     Tiếng Anh

TTL.                trước Tây lịch                       DL.                   Dương lịch

PL.                  Phật lịch                                 tr.                    trang

Sđd.                Sách đã dẫn                          Nxb.               Nhà Xuất bản

nt.                   như trên

HT.                 Hòa thượng                            TT.                  Thượng tọa

ĐĐ.                 Đại đức                                  NS.                  Ni sư

SC.                 Sư cô                                     TS.                  Tiến sĩ

ThS.               Thạc sĩ

GHPGVN                   Giáo hội Phật giáo Việt Nam

GHPGVNTN              Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất

PGVN                         Phật giáo Việt Nam

VNCPHVN                 Viện Nghiên cứu Phật học Việt Nam

Tiếng Anh

AD. (Anno Domini)                          Công nguyên

BC. (Before Christ)                          trước Công nguyên

Cf. (confer)                                      Tham chiếu, so sánh

ed. (by)                                             biên tập bởi

etc. (et cetera)                                 vân vân… (v.v…)

f./ ff. (following pages)                   trang kế tiếp / các trang kế tiếp

ibid. (ibidem)                                    cùng trang đã dẫn / như trên

n. (note)                                            chú thích

op. cit (opere citato)                        trong sách đã dẫn

p./ pp. (page/ pages)                      trang / các trang

tr. (by)                                                dịch bởi

trans.                                                 bản dịch