Tam tạng Thánh điển PGVN 04 » Tam tạng Thượng Tọa bộ 04 »
Kinh Tăng Chi Bộ
HT. Thích Minh Châu dịch
Phật giáo nguyên thủy/ Kinh tạng Pali/ Kinh Tăng Chi Bộ/ CHƯƠNG IV BỐN PHÁP (CATUKKANIPĀTA)/VII. PHẨM NGHIỆP CÔNG ĐỨC (PATTAKAMMAVAGGA)
VII. KINH VUA CÁC LOÀI RẮN (Ahirājasutta)95 (A. II. 72)
67. Một thời, Thế Tôn trú ở Sāvatthi, tại Jetavana, khu vườn ông Anāthapiṇḍika.
Lúc bấy giờ, một Tỷ-kheo ở Sāvatthi bị rắn cắn chết. Rồi nhiều Tỷ-kheo đi đến Thế Tôn; sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn, rồi ngồi xuống một bên. Ngồi xuống một bên, các Tỷ-kheo ấy bạch Thế Tôn:
– Ở đây, bạch Thế Tôn, một Tỷ-kheo ở Sāvatthi bị rắn cắn đã mệnh chung.
– Tỷ-kheo ấy, này các Tỷ-kheo, với từ tâm đã không hướng đến bốn gia đình vua các loài rắn. Nếu Tỷ-kheo ấy, này các Tỷ-kheo, với từ tâm có hướng đến bốn gia đình vua các loài rắn, thời này các Tỷ-kheo, vị ấy có thể không bị rắn cắn mà mệnh chung. Thế nào là bốn gia đình vua các loài rắn?
Gia đình vua các loài rắn Virūpakkha,96 gia đình vua các loài rắn Erāpatha, gia đình vua các loài rắn Chabyāputta, gia đình vua các loài rắn Kaṇhāgotamaka; Tỷ-kheo ấy, này các Tỷ-kheo, với từ tâm đã không hướng đến bốn gia đình vua các loài rắn này. Nếu Tỷ-kheo ấy, này các Tỷ-kheo, với từ tâm có thể hướng đến bốn gia đình vua các loài rắn, thời này các Tỷ-kheo, vị ấy có thể không bị rắn cắn mà mệnh chung.
Này các Tỷ-kheo, Ta cho phép với từ tâm hướng đến bốn gia đình vua các loài rắn này để tự bảo vệ, để tự hộ trì, để tự che chở.
Ta hãy có từ tâm,
Với Virūpakkha,
Ta hãy có từ tâm,
Với Erāpatha,
Ta hãy có từ tâm,
Với Chabyāputta,
Ta hãy có từ tâm,
Với Kaṇhāgotamaka,
Ta hãy có từ tâm,
Với các loài không chân,
Ta hãy có từ tâm,
Với các loài hai chân,
Ta hãy có từ tâm,
Với các loài bốn chân,
Ta hãy có từ tâm,
Với các loài nhiều chân.
Mong rằng loài không chân,
Không có làm hại ta,
Mong rằng loài hai chân,
Không có làm hại ta,
Mong rằng loài bốn chân,
Không có làm hại ta,
Mong rằng loài nhiều chân,
Không có làm hại ta,
Mọi chúng sanh, hữu tình,
Toàn thể mọi sinh vật,
Mong chúng thấy hiền thiện,
Chớ đi đến điều ác.
Đức Phật là vô lượng, Pháp là vô lượng, chúng Tăng là vô lượng; có lượng là các loài bò sát, các loài rắn, các con bò cạp, các con một trăm chân, các loại nhện giăng tơ, các con thằn lằn và các loài chuột. Ta đã làm sự hộ trì, ta đã làm sự che chở. Mong rằng các loài hữu tình sẽ bỏ đi. Ta đảnh lễ đức Thế Tôn. Ta đảnh lễ bảy vị Chánh Đẳng Giác.
Tham khảo
95 Tham chiếu: Phật thuyết Tùy Dũng Tôn giả kinh 佛說隨勇尊者經 (T.14. 0505. 0773a03).
96 Xem D. II. 258; III. 199; Dvya. 126. Có 4 Vua rắn (Cātummahārāja) ở 4 cõi. Virūpakkha là Vua rắn ở phương Tây. Chú giải Jātaka viết rằng vị Bồ-tát hứa hẹn rằng những ai đọc bài kệ này sẽ có thọ mạng lâu dài.
Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.
Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.