Viện Nghiên Cứu Phật Học

Phật giáo nguyên thủy/ Kinh tạng Pali/ Kinh Tăng Chi Bộ/ CHƯƠNG IV BỐN PHÁP (CATUKKANIPĀTA)/VI. PHẨM NGUỒN SANH PHƯỚC (PUÑÑĀBHISANDAVAGGA)

X. KINH BỔN PHẬN NGƯỜI GIA CHỦ (Gihisāmīcisutta)86 (A. II. 65)

60. Rồi gia chủ Anāthapiṇḍika đi đến Thế Tôn; sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn, rồi ngồi xuống một bên. Thế Tôn nói với gia chủ Anāthapiṇḍika đang ngồi một bên:

– Thành tựu bốn pháp này, này gia chủ, vị Thánh đệ tử bước vào con đường thích đáng của người gia chủ,87 con đường đem lại tiếng tốt, con đường đưa đến cõi trời. Thế nào là bốn?

Ở đây, này gia chủ, vị Thánh đệ tử hộ trì chúng Tỷ-kheo với y, hộ trì chúng Tỷ-kheo với đồ ăn khất thực, hộ trì chúng Tỷ-kheo với sàng tọa, hộ trì chúng Tỷ-kheo với dược phẩm trị bệnh.

Thành tựu với bốn pháp này, này gia chủ, vị Thánh đệ tử bước vào con đường thích đáng của người gia chủ, con đường đem lại tiếng tốt, con đường đưa đến cõi trời.

Bậc hiền trí thực hiện,
Con đường thật xứng đáng,
Của người làm gia chủ,
Hộ trì bậc có giới,
Bậc sở hành chơn chánh,
Hộ trì với y áo,
Với đồ ăn khất thực,
Sàng tọa, thuốc trị bệnh,
Công đức họ tăng trưởng,
Thường hằng ngày lẫn đêm,
Do làm nghiệp hiền thiện,
Đi đến cảnh chư thiên.

Tham khảo

86 Tham chiếu: Thương-ca-la kinh 傷歌邏經 (T.01. 0026.143. 0650b11).

87 Gihisāmīcipaṭipadāṃ. Xem S. V. 333. Trong AA. III. 97: Gihisāmīcipaṭipadanti gihīnaṃ anucchavikaṃ paṭipattiṃ (“Cách thực hành thích đáng của người gia chủ” nghĩa là cách thực hành thích hợp, đúng đắn của người gia chủ).

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.