Viện Nghiên Cứu Phật Học

Phật giáo nguyên thủy/ Kinh tạng Pali/ Kinh Tăng Chi Bộ/CHƯƠNG III BA PHÁP (TIKANIPĀTA)/ XII. PHẨM RƠI VÀO ĐỌA XỨ (ĀPĀYIKAVAGGA)

I.KINH RƠI VÀO ĐỌA XỨ (Āpāyikasutta) (A. I. 265)

114.Này các Tỷ-kheo, ba hạng người này bị rơi vào đọa xứ, rơi vào địa ngục, trừ phi họ đoạn bỏ pháp này.167 Thế nào là ba?

Ai sống không Phạm hạnh, tự xưng là có sống Phạm hạnh; đối với người sống Phạm hạnh thanh tịnh, hành Phạm hạnh thật thanh tịnh, ai công kích là không Phạm hạnh một cách không căn cứ; ai chủ trương như sau: “Không có lỗi lầm trong các dục vọng” và rơi vào say đắm168 trong các dục vọng.

Những hạng người này, này các Tỷ-kheo, là ba hạng người bị rơi vào đọa xứ, rơi vào địa ngục, trừ phi họ đoạn bỏ pháp này.

Tham khảo:

167 AA. II. 369: Idamappahāyāti idaṃ brahmacāripaṭiññatādiṃ pāpadhammattayaṃ avijahitvā (“Trừ phi bỏ [pháp] này” nghĩa là không bỏ ác pháp “tự cho là sống Phạm hạnh”, v.v…).

168 Pātabyataṃ. Theo PED., nó có thể có từ gốc là pāteti nghĩa là sự hư hoại, đổ nát. Chú giải cho rằng từ này có thể xuất phát từ ngữ căn √pīv, nghĩa là say đắm. Xem AA. II. 369; M. I. 305.

Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.

Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.