Tam tạng Thánh điển PGVN 04 » Tam tạng Thượng Tọa bộ 04 »
Kinh Tăng Chi Bộ
HT. Thích Minh Châu dịch
Phật giáo nguyên thủy/ Kinh tạng Pali/ Kinh Tăng Chi Bộ/ CHƯƠNG II HAI PHÁP (DUKANIPĀTA)/ XVIII. PHẨM GIỚI LUẬT LƯỢC THUYẾT (VINAYAPEYYĀLA)
XVIII. PHẨM GIỚI LUẬT LƯỢC THUYẾT (VINAYAPEYYĀLA)51 (A. I. 98)
201. Do thấy hai lợi ích này, Như Lai chế lập học giới cho các đệ tử. Thế nào là hai? Cực thiện cho Tăng chúng và an lạc cho Tăng chúng... chế ngự các người ác và lạc trú cho thuần tịnh Tỷ-kheo... sự phòng hộ các lậu hoặc, các oán thù, các tội phạm, các sợ hãi, các pháp bất thiện ngay trong hiện tại, và sự ngăn chặn các lậu hoặc, các oán thù, các tội phạm, các sợ hãi, các pháp bất thiện trong tương lai... lòng từ mẫn đối với các gia chủ và đoạn tuyệt các thành phần ác dục... đem lại tín tâm cho kẻ bất tín và làm tăng trưởng những người có tín tâm... cho Diệu pháp được an trú và để hộ trì giới luật. Do duyên hai lợi ích này, này các Tỷ-kheo, Như Lai chế lập học giới cho các đệ tử.
202-230. Do duyên hai lợi ích này, này các Tỷ-kheo, Như Lai chế lập Giới bổn (Pātimokkha) cho các đệ tử (như trên)... tụng đọc Giới bổn... đình chỉ Giới bổn... Tự tứ... đình chỉ Tự tứ... sở tác cần phải quở trách52... sở tác cần phải y chỉ,53 sở tác cần phải tẩn xuất, sở tác cần phải xin lỗi54... sở tác cần phải ngưng chức... cho phép biệt trú55... bắt làm lại từ đầu56... cho phép làm... được phục hồi địa vị cũ... được phục chức... cần phải xuất ly... cụ túc... bạch yết-ma [lần đầu tiên]57... đưa ra biểu quyết lần thứ hai... đưa ra biểu quyết lần thứ tư... điều chưa được chế lập... thay đổi điều đã được chế lập... giải quyết với sự hiện diện của hai phe liên hệ... giải quyết theo ức niệm của đương sự phạm tội... giải quyết sau khi đương sự khỏi điên loạn... giải quyết theo sự chấp thuận của đương sự... giải quyết theo số đông... giải quyết tùy theo đương sự phạm tội... giải quyết như trải cỏ ra cho các đệ tử. Thế nào là hai? Cực thiện cho Tăng chúng và an lạc cho Tăng chúng... chế ngự các người ác và lạc trú cho thuần tịnh Tỷ-kheo... cho Diệu pháp được an trú và để hộ trì giới luật. Do duyên hai lợi ích này, này các Tỷ-kheo, Như Lai đã chế lập... giải quyết như trải cỏ ra cho các đệ tử.
Tham khảo:
51 Bản tiếng Anh của PTS: Chapter XVII. 1-5. Results, nghĩa là Những thành quả.
52 Tajjanīyakammaṃ: Bị chỉ trích vì nói lời thô lỗ.
53 Niyassakammaṃ: Cử người y chỉ cho các Tỷ-kheo không đáng tin cậy.
54 Paṭisāraṇīyakammaṃ: Một Tỷ-kheo làm phật lòng một cư sĩ, cần phải xin lỗi cư sĩ ấy.
55 Parivāsadānaṃ: Một Tỷ-kheo giấu tội của mình, bắt buộc phải sống một mình, không cho nhập chúng.
56 Mūlāya paṭikassanaṃ: Kẻ phạm tội phải bắt đầu lại hình phạt của mình, vì đã phạm tội trong khi chịu hình phạt.
57 AA. II. 165: Ñattikammaṃ nava ṭhānāni gacchatīti evaṃ navaṭṭhānikaṃ ñattikammaṃ paññattaṃ (Các Tăng sự mới sẽ được tiến hành bạch yết-ma. Như vậy, việc thiết lập bạch yết-ma là thuộc về Tăng sự mới). Lần đầu chỉ là tác bạch, lần 2, 3, 4 mới lấy biểu quyết.
Tác quyền © 2024 Hội đồng quản trị VNCPHVN.
Chúng tôi khuyến khích các hình thức truyền bá theo tinh thần phi vụ lợi với điều kiện: không được thay đổi nội dung và phải ghi rõ xuất xứ của trang web này.